TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:17:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 202《賢愚經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 202《hiền ngu Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 賢愚經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 hiền ngu Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢愚經卷第九 hiền ngu Kinh quyển đệ cửu     元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯     Nguyên Ngụy Lương Châu Sa Môn tuệ giác đẳng tại Cao-xương quận dịch   (四一)淨居天請佛洗品第三十六   (tứ nhất )tịnh cư thiên thỉnh Phật tẩy phẩm đệ tam thập lục 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時首陀會天。下閻浮提。至世尊所。 nhĩ thời thủ đà hội Thiên 。hạ Diêm-phù-đề 。chí Thế Tôn sở 。 請佛及僧。洗浴供養。世尊默然。已為許可。 thỉnh Phật cập tăng 。tẩy dục cúng dường 。Thế Tôn mặc nhiên 。dĩ vi/vì/vị hứa khả 。 即設飲食。并辦洗具。溫室煖水。調和適體。 tức thiết ẩm thực 。tinh biện/bạn tẩy cụ 。ôn thất noãn thủy 。điều hoà thích thể 。 蘇油浣草。皆悉備有。施設已辦。白世尊曰。 tô du hoán thảo 。giai tất bị hữu 。thí thiết dĩ biện/bạn 。bạch Thế Tôn viết 。 食具已訖。唯聖知時。於是世尊。及諸比丘。 thực/tự cụ dĩ cật 。duy Thánh tri thời 。ư thị Thế Tôn 。cập chư Tỳ-kheo 。 納受其供。盡其洗浴。并享飲食。其食甘美。 nạp thọ kỳ cung/cúng 。tận kỳ tẩy dục 。tinh hưởng ẩm thực 。kỳ thực/tự cam mỹ 。 世所希有。食竟澡漱。各還本坐。是時阿難。 thế sở hy hữu 。thực/tự cánh táo thấu 。các hoàn bổn tọa 。Thị thời A-nan 。 長跪合掌。白世尊曰。此天往昔作何功德。 trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。bạch Thế Tôn viết 。thử Thiên vãng tích tác hà công đức 。 形體妙好。威相奇特。光明顯赫。如大寶山。 hình thể diệu hảo 。uy tướng kì đặc 。quang minh hiển hách 。như đại bảo sơn 。 唯願世尊。敷演其事。佛告阿難。諦聽善持。 duy nguyện Thế Tôn 。phu diễn kỳ sự 。Phật cáo A-nan 。đế thính thiện trì 。 吾當解說。乃往過去。毘婆尸佛時。此天彼世。 ngô đương giải thuyết 。nãi vãng quá khứ 。Tỳ bà Thi Phật thời 。thử Thiên bỉ thế 。 為貧家子。恒行傭作。以供身口。 vi/vì/vị bần gia tử 。hằng hạnh/hành/hàng dong tác 。dĩ cung/cúng thân khẩu 。 聞毘婆尸佛說浴僧之德。情中欣然。思設供養。 văn Tỳ bà Thi Phật thuyết dục tăng chi đức 。Tình trung hân nhiên 。tư thiết cúng dường 。 便勤作務得少錢穀。用施洗具。并及飲食。 tiện cần tác vụ đắc thiểu tiễn cốc 。dụng thí tẩy cụ 。tinh cập ẩm thực 。 請佛眾僧。而已盡奉。由此福行。壽終之後。 thỉnh Phật chúng tăng 。nhi dĩ tận phụng 。do thử phước hạnh/hành/hàng 。thọ chung chi hậu 。 生首陀會天。有此光相。佛告阿難。而此天者。 sanh thủ đà hội Thiên 。hữu thử quang tướng 。Phật cáo A-nan 。nhi thử Thiên giả 。 非但今日請佛及僧。尸棄佛時亦來世間。 phi đãn kim nhật thỉnh Phật cập tăng 。Thi Khí Phật thời diệc lai thế gian 。 供養世尊及於眾僧。乃至迦葉佛時。亦復如是。 cúng dường Thế Tôn cập ư chúng tăng 。nãi chí Ca-diếp Phật thời 。diệc phục như thị 。 佛告阿難。此天非但承供七佛。 Phật cáo A-nan 。thử Thiên phi đãn thừa cung/cúng thất Phật 。 於當來世賢劫之中。興千佛出。亦當一一洗佛及僧。 ư đương lai thế hiền kiếp chi trung 。hưng thiên Phật xuất 。diệc đương nhất nhất tẩy Phật cập tăng 。 猶如今日無有差別。爾時世尊。因受天記。 do như kim nhật vô hữu sái biệt 。nhĩ thời Thế Tôn 。nhân thọ/thụ Thiên kí 。 於未來世。滿阿僧祇百劫之中。 ư vị lai thế 。mãn a-tăng-kì bách kiếp chi trung 。 當得作佛。號曰淨身。十號具足。所化眾生。 đương đắc tác Phật 。hiệu viết tịnh thân 。thập hiệu cụ túc 。sở hóa chúng sanh 。 不可限量。爾時阿難。及諸四眾。聞佛所說。 bất khả hạn lượng 。nhĩ thời A-nan 。cập chư Tứ Chúng 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜無量。咸作是言。如來出世。所利益大。 hoan hỉ vô lượng 。hàm tác thị ngôn 。Như Lai xuất thế 。sở lợi ích Đại 。 如是少施。獲報彌多。佛告阿難。善哉善哉。 như thị thiểu thí 。hoạch báo di đa 。Phật cáo A-nan 。Thiện tai thiện tai 。 如汝所言。因為眾會。廣說妙法。其聞法者。 như nhữ sở ngôn 。nhân vi/vì/vị chúng hội 。quảng thuyết diệu pháp 。kỳ văn Pháp giả 。 有得道迹往來不還逮應真者。發大道意。 hữu đắc đạo tích vãng lai Bất hoàn đãi ưng chân giả 。phát đại đạo ý 。 各各歡喜。頂受奉行。 các các hoan hỉ 。đính/đảnh thọ phụng hành 。   (四二)善事太子入海品第三十七(丹本此品却在九卷   (tứ nhị )thiện sự Thái-Tử nhập hải phẩm đệ tam thập thất (đan bổn thử phẩm khước tại cửu quyển   為四十二)   vi/vì/vị tứ thập nhị ) 如是我聞。一時佛在羅閱祇耆闍崛山中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại La duyệt kì Kì-xà-Quật sơn trung 。 與大比丘僧。圍繞說法。爾時賢者阿難。 dữ Đại Tỳ-kheo tăng 。vi nhiễu thuyết Pháp 。nhĩ thời hiền giả A-nan 。 見提婆達多。於如來所。常懷嫉妬。驅飲醉象。 kiến Đề bà đạt đa 。ư Như Lai sở 。thường hoài tật đố 。khu ẩm túy tượng 。 推山鎮佛。種種方便。欲得危害。 thôi sơn trấn Phật 。chủng chủng phương tiện 。dục đắc nguy hại 。 然佛慈心。常有矜愍。於羅睺羅及提婆達多。 nhiên Phật từ tâm 。thường hữu căng mẫn 。ư La-hầu-la cập Đề bà đạt đa 。 視之一等無有差別。賢者阿難。覩其如是。 thị chi nhất đẳng vô hữu sái biệt 。hiền giả A-nan 。đổ kỳ như thị 。 常懷怨恨。思惟在意。從座而起。偏袒右肩。 thường hoài oán hận 。tư tánh tại ý 。tùng tọa nhi khởi 。thiên đản hữu kiên 。 長跪合掌。歎說是事。佛告阿難。 trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。thán thuyết thị sự 。Phật cáo A-nan 。 提婆達多不但今日興惡於我。宿世之時亦傷害我。 Đề bà đạt đa bất đãn kim nhật hưng ác ư ngã 。tú thế chi thời diệc thương hại ngã 。 然我於彼常慈念之。賢者阿難即白佛言。 nhiên ngã ư bỉ thường từ niệm chi 。hiền giả A-nan tức bạch Phật ngôn 。 不審宿世。提婆達多。亦為傷害。爾時慈愍。 bất thẩm tú thế 。Đề bà đạt đa 。diệc vi/vì/vị thương hại 。nhĩ thời từ mẫn 。 其事云何。願具說示。佛告阿難。過去久遠。 kỳ sự vân hà 。nguyện cụ thuyết thị 。Phật cáo A-nan 。quá khứ cửu viễn 。 無數無量。不可思議。阿僧祇劫。此閻浮提。 vô số vô lượng 。bất khả tư nghị 。a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。 有一國王。名曰勒那跋彌。晉言寶鎧。 hữu nhất Quốc Vương 。danh viết lặc na bạt di 。tấn ngôn bảo khải 。 領五百小國王。有五百夫人婇女。皆無有子。 lĩnh ngũ bách tiểu Quốc Vương 。hữu ngũ bách phu nhân cung nữ 。giai vô hữu tử 。 王便禱祠諸天日月山海樹神。經年歷紀。 Vương tiện đảo từ chư Thiên nhật nguyệt sơn hải thụ/thọ Thần 。Kinh niên lịch kỉ 。 不獲子息。王大愁憂。而自念言。我今無子。 bất hoạch tử tức 。Vương Đại sầu ưu 。nhi tự niệm ngôn 。ngã kim vô tử 。 旦夕崩亡。國無紹繼。天下必亂。所以者何。 đán tịch băng vong 。quốc vô thiệu kế 。thiên hạ tất loạn 。sở dĩ giả hà 。 五百諸臣。不相賓伏。便當力諍。強弱相陵。 ngũ bách chư Thần 。bất tướng tân phục 。tiện đương lực tránh 。cường nhược tướng lăng 。 抂殺無辜。亡國喪民。莫不由此。念是事已。 抂sát vô cô 。vong quốc tang dân 。mạc bất do thử 。niệm thị sự dĩ 。 益增憒惱。時有天神。知王至意。於王夢中。 ích tăng hội não 。thời hữu thiên thần 。tri Vương chí ý 。ư Vương mộng trung 。 而語王言。城外林中。有二仙士。其第一仙。 nhi ngữ Vương ngôn 。thành ngoại lâm trung 。hữu nhị tiên sĩ 。kỳ đệ nhất tiên 。 身有金色。福德聰辯。不可逮及。汝苟須子。 thân hữu kim sắc 。phước đức thông biện 。bất khả đãi cập 。nhữ cẩu tu tử 。 可往求請。必當迴意來生王家。王尋驚悟。 khả vãng cầu thỉnh 。tất đương hồi ý lai sanh vương gia 。Vương tầm kinh ngộ 。 差有喜色。即勅駕乘。單將數人。 sái hữu hỉ sắc 。tức sắc giá thừa 。đan tướng sổ nhân 。 遍至推覓。便得見之。即向求哀。種種自說。 biến chí thôi mịch 。tiện đắc kiến chi 。tức hướng cầu ai 。chủng chủng tự thuyết 。 國無繼嗣。憂深慮重貪屈大仙。來生我家。 quốc vô kế tự 。ưu thâm lự trọng tham khuất đại tiên 。lai sanh ngã gia 。 紹繼國嗣。去我憂患。若不見恥。唯垂見顧。 thiệu kế quốc tự 。khứ ngã ưu hoạn 。nhược/nhã bất kiến sỉ 。duy thùy kiến cố 。 爾時仙人。見王殷勤。不忍拒逆。即便可之。 nhĩ thời Tiên nhân 。kiến Vương ân cần 。bất nhẫn cự nghịch 。tức tiện khả chi 。 第二仙人。復語王言。我亦當往生於王家。 đệ nhị Tiên nhân 。phục ngữ Vương ngôn 。ngã diệc đương vãng sanh ư vương gia 。 王大歡喜。便辭還宮。經歷數時。金色仙人。 Vương đại hoan hỉ 。tiện từ hoàn cung 。kinh lịch số thời 。kim sắc Tiên nhân 。 即取命終。王大夫人。名曰蘇摩。 tức thủ mạng chung 。Vương Đại phu nhân 。danh viết Tô ma 。 即覺有娠聰明女人。能得此智知所懷妊。分別男女。 tức giác hữu thần thông minh nữ nhân 。năng đắc thử trí tri sở hoài nhâm 。phân biệt nam nữ 。 便自說言。我所懷妊。必當是男。王及宮內。 tiện tự thuyết ngôn 。ngã sở hoài nhâm 。tất đương thị nam 。Vương cập cung nội 。 聞此語已。欣悅無量。王勅宮內夫人婇女。 văn thử ngữ dĩ 。hân duyệt vô lượng 。Vương sắc cung nội phu nhân cung nữ 。 盡共承給。稱悅其意。床褥飲食。極令細軟。 tận cọng thừa cấp 。xưng duyệt kỳ ý 。sàng nhục ẩm thực 。cực lệnh tế nhuyễn 。 將護進止。不臨危險。十月已滿。其大夫人。 tướng hộ tiến chỉ 。bất lâm nguy hiểm 。thập nguyệt dĩ mãn 。kỳ Đại phu nhân 。 便生男兒。端正絕異。身紫金色。其髮紺青。 tiện sanh nam nhi 。đoan chánh tuyệt dị 。thân tử kim sắc 。kỳ phát cám thanh 。 人相具足。王及內外。觀之無厭。因召相師。 nhân tướng cụ túc 。Vương cập nội ngoại 。quán chi vô yếm 。nhân triệu tướng sư 。 令占相之。相師尋詣。上下觀相。歡喜踊躍。 lệnh chiêm tướng chi 。tướng sư tầm nghệ 。thượng hạ quán tướng 。hoan hỉ dũng dược 。 而白王言。此兒相好。人中難有。聰明福德。 nhi bạch Vương ngôn 。thử nhi tướng hảo 。nhân trung nạn/nan hữu 。thông minh phước đức 。 不可逮及。王聞遂喜。復告相師。 bất khả đãi cập 。Vương văn toại hỉ 。phục cáo tướng sư 。 可為立字。相師問王。今此太子。受胎已來。 khả vi/vì/vị lập tự 。tướng sư vấn Vương 。kim thử Thái-Tử 。thụ thai dĩ lai 。 有何變異。王即答言。此太子母。索來妬惡。 hữu hà biến dị 。Vương tức đáp ngôn 。thử Thái-Tử mẫu 。tác/sách lai đố ác 。 樂人之過。妄舉姦非。見他人善。心不為喜。 lạc/nhạc nhân chi quá/qua 。vọng cử gian phi 。kiến tha nhân thiện 。tâm bất vi/vì/vị hỉ 。 懷妊已來。志性改異。為人慈仁。矜愚愛智。 hoài nhâm dĩ lai 。chí tánh cải dị 。vi/vì/vị nhân từ nhân 。căng ngu ái trí 。 好修施惠。等意護養。相師聞此。讚言善哉。 hảo tu thí huệ 。đẳng ý hộ dưỡng 。tướng sư văn thử 。tán ngôn Thiện tai 。 此是兒志。寄情於母。便為立字。 thử thị nhi chí 。kí Tình ư mẫu 。tiện vi/vì/vị lập tự 。 字迦良那伽梨。晉言善事。其第二夫人。名曰弗巴。 tự Ca lương na già lê 。tấn ngôn thiện sự 。kỳ đệ nhị phu nhân 。danh viết phất ba 。 第二仙人。亦復命終。生於第二夫人腹中。 đệ nhị Tiên nhân 。diệc phục mạng chung 。sanh ư đệ nhị phu nhân phước trung 。 日月足滿。便生男兒。形體狀貌。無他殊異。 nhật nguyệt túc mãn 。tiện sanh nam nhi 。hình thể trạng mạo 。vô tha thù dị 。 復召相師。而瞻相之。相師披觀。而語之言。 phục triệu tướng sư 。nhi chiêm tướng chi 。tướng sư phi quán 。nhi ngữ chi ngôn 。 此太子者。是常人耳。福德智能。為足自任。 thử Thái-Tử giả 。thị thường nhân nhĩ 。phước đức trí năng 。vi/vì/vị túc tự nhâm 。 王復勅之。為其立字。相師復言。有何異事。 Vương phục sắc chi 。vi/vì/vị kỳ lập tự 。tướng sư phục ngôn 。hữu hà dị sự 。 王語相師。此太子母。索性忠良。為人慈順。 Vương ngữ tướng sư 。thử Thái-Tử mẫu 。tác/sách tánh trung lương 。vi/vì/vị nhân từ thuận 。 樂宣人善。懷妊已來。返更樂惡。嫉妬賢能。 lạc/nhạc tuyên nhân thiện 。hoài nhâm dĩ lai 。phản cánh lạc/nhạc ác 。tật đố hiền năng 。 見善不喜。相師復言。此亦兒志。寄之於母。 kiến thiện bất hỉ 。tướng sư phục ngôn 。thử diệc nhi chí 。kí chi ư mẫu 。 故使然耳。因即立字。為波婆伽梨。 cố sử nhiên nhĩ 。nhân tức lập tự 。vi/vì/vị ba Bà già lê 。 晉言惡事。其王爾時。注心愛念迦良那伽梨。 tấn ngôn ác sự 。kỳ Vương nhĩ thời 。chú tâm ái niệm Ca lương na già lê 。 不失其意。即勅為起三時之殿。冬時居溫殿。 bất thất kỳ ý 。tức sắc vi/vì/vị khởi tam thời chi điện 。đông thời cư ôn điện 。 春秋居中殿。夏時居涼殿。安置伎樂。 xuân thu cư trung điện 。hạ thời cư lương điện 。an trí kĩ nhạc 。 而娛樂之。太子漸大。聰辯殊異。學諸世典。 nhi ngu lạc chi 。Thái-Tử tiệm Đại 。thông biện thù dị 。học chư thế điển 。 十八部經。誦持通利。善其義理。後辭出遊。 thập bát bộ Kinh 。tụng trì thông lợi 。thiện kỳ nghĩa lý 。hậu từ xuất du 。 王即聽之。勅治道陌。除去不淨。乘大白象。 Vương tức thính chi 。sắc trì đạo mạch 。trừ khứ bất tịnh 。thừa Đại bạch tượng 。 金銀校餝。千乘萬騎。導從前後。街道陌中。 kim ngân giáo sức 。thiên thừa vạn kị 。đạo tùng tiền hậu 。nhai đạo mạch trung 。 一切人民。挾道兩邊。諸樓閣上。觀者無數。 nhất thiết nhân dân 。hiệp đạo lượng (lưỡng) biên 。chư lâu các thượng 。quán giả vô số 。 皆言太子。熟似梵天。威相姿貌。人中希有。 giai ngôn Thái-Tử 。thục tự phạm thiên 。uy tướng tư mạo 。nhân trung hy hữu 。 爾時太子。見諸乞兒。身體羸瘦。衣被弊壞。 nhĩ thời Thái-Tử 。kiến chư khất nhi 。thân thể luy sấu 。y bị tệ hoại 。 左捉破器。右持折杖。卑言求哀。從人乞匂。 tả tróc phá khí 。hữu trì chiết trượng 。ti ngôn cầu ai 。tùng nhân khất 匂。 太子問曰。何以乃爾。群臣答言。如此人輩。 Thái-Tử vấn viết 。hà dĩ nãi nhĩ 。quần thần đáp ngôn 。như thử nhân bối 。 或無父母。孤窮單獨。無所依仰。癃疾狂病。 hoặc vô phụ mẫu 。cô cùng đan độc 。vô sở y ngưỡng 。lung tật cuồng bệnh 。 不能作役。無一錢儲。身口所切。 bất năng tác dịch 。vô nhất tiễn 儲。thân khẩu sở thiết 。 是使爾耳。太子慈愍。心深增悼。轉復前行。 thị sử nhĩ nhĩ 。Thái-Tử từ mẫn 。tâm thâm tăng điệu 。chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。 見諸屠兒。殺害畜生。稍割稱賣。太子問言。 kiến chư đồ nhi 。sát hại súc sanh 。sảo cát xưng mại 。Thái-Tử vấn ngôn 。 何以作此。尋各答言。我不必樂。祖父已來。 hà dĩ tác thử 。tầm các đáp ngôn 。ngã bất tất lạc/nhạc 。tổ phụ dĩ lai 。 以此為業。若捨此事。無以自濟。太子聞此。 dĩ thử vi/vì/vị nghiệp 。nhược/nhã xả thử sự 。vô dĩ tự tế 。Thái-Tử văn thử 。 長歎而去。轉前到田。見諸耕者。墾地蟲出。 trường/trưởng thán nhi khứ 。chuyển tiền đáo điền 。kiến chư canh giả 。khẩn địa trùng xuất 。 蝦蟇拾吞。復見有蛇。吞食蝦蟇。孔雀飛來。 hà 蟇thập thôn 。phục kiến hữu xà 。thôn thực/tự hà 蟇。Khổng-tước phi lai 。 啄食其蛇。太子問人。此作何等。耕者答言。 trác thực/tự kỳ xà 。Thái-Tử vấn nhân 。thử tác hà đẳng 。canh giả đáp ngôn 。 此是我業。於中下種。後當得穀。以自供食。 thử thị ngã nghiệp 。ư trung hạ chủng 。hậu đương đắc cốc 。dĩ tự cung/cúng thực/tự 。 并輸王家。太子歎曰。人由飲食。殺害眾生。 tinh du vương gia 。Thái-Tử thán viết 。nhân do ẩm thực 。sát hại chúng sanh 。 役身役力。辛苦乃爾。轉復前行。見諸獵師。 dịch thân dịch lực 。tân khổ nãi nhĩ 。chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。kiến chư liệp sư 。 趣向群鳥。挽弓欲射。復見安網。 thú hướng quần điểu 。vãn cung dục xạ 。phục kiến an võng 。 張施在地。見諸禽獸。墮在其中。驚張鳴吼。 trương thí tại địa 。kiến chư cầm thú 。đọa tại kỳ trung 。kinh trương minh hống 。 不能得脫。太子問言。皆作何等。咸皆答言。 bất năng đắc thoát 。Thái-Tử vấn ngôn 。giai tác hà đẳng 。hàm giai đáp ngôn 。 捕諸禽獸。以自供濟。太子聞此。深歎捨去。 bộ chư cầm thú 。dĩ tự cung/cúng tế 。Thái-Tử văn thử 。thâm thán xả khứ 。 到河池邊。見捕魚師。張網捕魚。狼藉在地。 đáo hà trì biên 。kiến bộ ngư sư 。trương võng bộ ngư 。lang tạ tại địa 。 跳踉申縮。死者無數。太子復問。皆各答言。 khiêu lương thân súc 。tử giả vô số 。Thái-Tử phục vấn 。giai các đáp ngôn 。 我仰此魚。用供衣食。太子長歎。愍哀群生。 ngã ngưỡng thử ngư 。dụng cung/cúng y thực 。Thái-Tử trường/trưởng thán 。mẫn ai quần sanh 。 為衣食故。乃當如是。殺害眾生。 vi/vì/vị y thực cố 。nãi đương như thị 。sát hại chúng sanh 。 供俟身口。殃罪日滋。後報如何。便迴還宮。 cung/cúng sĩ thân khẩu 。ương tội nhật tư 。hậu báo như hà 。tiện hồi hoàn cung 。 憂念不樂。往白父王。願賜一願。王答之曰。 ưu niệm bất lạc/nhạc 。vãng bạch Phụ Vương 。nguyện tứ nhất nguyện 。Vương đáp chi viết 。 恣汝所欲。不相違逆。太子白王。出行遊觀。 tứ nhữ sở dục 。bất tướng vi nghịch 。Thái-Tử bạch Vương 。xuất hạnh/hành/hàng du quán 。 覩彼群品。為衣食故。欺誑殺害。積罪日增。 đổ bỉ quần phẩm 。vi/vì/vị y thực cố 。khi cuống sát hại 。tích tội nhật tăng 。 意甚悼愍。欲得供濟。願王聽我。用於王藏。 ý thậm điệu mẫn 。dục đắc cung/cúng tế 。nguyện Vương thính ngã 。dụng ư Vương tạng 。 自恣布施。充民所乏。王於太子。倍加愛念。 Tự Tứ bố thí 。sung dân sở phạp 。Vương ư Thái-Tử 。bội gia ái niệm 。 聞其所語。不能違意。即便可之。於是太子。 văn kỳ sở ngữ 。bất năng vi ý 。tức tiện khả chi 。ư thị Thái-Tử 。 即時宣下。告諸人民。迦良那伽梨太子。 tức thời tuyên hạ 。cáo chư nhân dân 。Ca lương na già lê Thái-Tử 。 布施窮困乏短之者。一切施給。皆悉來取。 bố thí cùng khốn phạp đoản chi giả 。nhất thiết thí cấp 。giai tất lai thủ 。 若有欲須金銀寶物衣服飲食及諸所須。 nhược hữu dục tu kim ngân bảo vật y phục ẩm thực cập chư sở tu 。 當施與之。即開王藏。出諸寶物。著諸城門。 đương thí dữ chi 。tức khai Vương tạng 。xuất chư bảo vật 。trước/trứ chư thành môn 。 及置市中。隨人所須。一切悉給。爾時諸國。 cập trí thị trung 。tùy nhân sở tu 。nhất thiết tất cấp 。nhĩ thời chư quốc 。 沙門婆羅門。貧窮孤老。癃殘疾病。強弱相扶。 sa môn Bà la môn 。bần cùng cô lão 。lung tàn tật bệnh 。cường nhược tướng phù 。 次第而至。須衣與衣。須食與食。金銀寶物。 thứ đệ nhi chí 。tu y dữ y 。tu thực/tự dữ thực/tự 。kim ngân bảo vật 。 恣意而與。爾時人民。展轉相語。遍閻浮提。 tứ ý nhi dữ 。nhĩ thời nhân dân 。triển chuyển tướng ngữ 。biến Diêm-phù-đề 。 皆悉來集。用王寶藏。三分向二。時典藏臣。 giai tất lai tập 。dụng Vương Bảo Tạng 。tam phần hướng nhị 。thời điển tạng Thần 。 入白王言。大王典領五百小國。諸國使命。 nhập bạch Vương ngôn 。Đại Vương điển lĩnh ngũ bách tiểu quốc 。chư quốc sử mạng 。 當有往返。事須寶物。還相報遺。 đương hữu vãng phản 。sự tu bảo vật 。hoàn tướng báo di 。 太子布施。用王內藏。三分之物。向用其二。 Thái-Tử bố thí 。dụng Vương nội tạng 。tam phần chi vật 。hướng dụng kỳ nhị 。 王可思之。勿令後悔。王聞是語。而告臣言。 Vương khả tư chi 。vật lệnh hậu hối 。Vương văn thị ngữ 。nhi cáo Thần ngôn 。 我此太子。意好布施。其心猛盛。不可迴轉。 ngã thử Thái-Tử 。ý hảo bố thí 。kỳ tâm mãnh thịnh 。bất khả hồi chuyển 。 若當禁遮儻違其意。令其憂惱。當云何耶。 nhược/nhã đương cấm già thảng vi kỳ ý 。lệnh kỳ ưu não 。đương vân hà da 。 分恣其意。莫得違失。如是數時。太子布施。 phần tứ kỳ ý 。mạc đắc vi thất 。như thị số thời 。Thái-Tử bố thí 。 所殘藏物。三分用二。臣復白王。前所殘物。 sở tàn tạng vật 。tam phần dụng nhị 。Thần phục bạch Vương 。tiền sở tàn vật 。 日日布施。三分之中。已更用二。餘殘少許。 nhật nhật bố thí 。tam phần chi trung 。dĩ cánh dụng nhị 。dư tàn thiểu hứa 。 當俟信遺。不可盡用。願王熟思。 đương sĩ tín di 。bất khả tận dụng 。nguyện Vương thục tư 。 後莫見咎。王便思惟。而告臣曰。吾愛此子。 hậu mạc kiến cữu 。Vương tiện tư tánh 。nhi cáo Thần viết 。ngô ái thử tử 。 特復倍餘。不忍顯露違逆其意。若來索寶。 đặc phục bội dư 。bất nhẫn hiển lộ vi nghịch kỳ ý 。nhược/nhã lai tác/sách bảo 。 小避行來。若其急索。且復與之。乍得乍不得。 tiểu tị hạnh/hành/hàng lai 。nhược/nhã kỳ cấp tác/sách 。thả phục dữ chi 。sạ đắc sạ bất đắc 。 可延日月。爾時藏臣。得王教已。太子後日。 khả duyên nhật nguyệt 。nhĩ thời tạng Thần 。đắc Vương giáo dĩ 。Thái-Tử hậu nhật 。 來索寶時。其臣託緣。餘處行來。或時索得。 lai tác/sách bảo thời 。kỳ Thần thác duyên 。dư xứ hạnh/hành/hàng lai 。hoặc thời tác/sách đắc 。 或時不得。不能一一稱其所須。太子覺之。 hoặc thời bất đắc 。bất năng nhất nhất xưng kỳ sở tu 。Thái-Tử giác chi 。 而自念言。今此藏臣。有何力能。敢違失我。 nhi tự niệm ngôn 。kim thử tạng Thần 。hữu hà lực năng 。cảm vi thất ngã 。 不相承用。將是王意。故使爾耳。又人子禮。 bất tướng thừa dụng 。tướng thị Vương ý 。cố sử nhĩ nhĩ 。hựu nhân tử lễ 。 不應竭用父母庫藏令其盡也。今此藏中。 bất ưng kiệt dụng phụ mẫu khố tạng lệnh kỳ tận dã 。kim thử tạng trung 。 所殘無幾。我當云何。得於財寶。 sở tàn vô kỷ 。ngã đương vân hà 。đắc ư tài bảo 。 給施一切令無有乏。作是念已。即問諸人。 cấp thí nhất thiết lệnh vô hữu phạp 。tác thị niệm dĩ 。tức vấn chư nhân 。 今此世間。作何事業。可得多財稱意用之。 kim thử thế gian 。tác hà sự nghiệp 。khả đắc đa tài xưng ý dụng chi 。 有一人言。不避劇難。遠出販賣。 hữu nhất nhân ngôn 。bất tị kịch nạn/nan 。viễn xuất phiến mại 。 可得多財。有一人言。墾治田畝。不避寒暑。 khả đắc đa tài 。hữu nhất nhân ngôn 。khẩn trì điền mẫu 。bất tị hàn thử 。 廣種五穀。可得多財。有一人言。多養六畜。 quảng chủng ngũ cốc 。khả đắc đa tài 。hữu nhất nhân ngôn 。đa dưỡng lục súc 。 隨時將護。時節蕃息。可得多財。 tùy thời tướng hộ 。thời tiết phiền tức 。khả đắc đa tài 。 有一人言。唯不顧命。能入大海。至龍王宮。 hữu nhất nhân ngôn 。duy bất cố mạng 。năng nhập đại hải 。chí long vương cung 。 求如意珠。斯事成辦。最得多財。 cầu như ý châu 。tư sự thành biện/bạn 。tối đắc đa tài 。 於時太子聞眾人語。而自念言。行估種田。畜養六畜。 ư thời Thái-Tử văn chúng nhân ngữ 。nhi tự niệm ngôn 。hạnh/hành/hàng cổ chủng điền 。súc dưỡng lục súc 。 且非我宜。得利無幾。唯入大海。詣龍王宮。 thả phi ngã nghi 。đắc lợi vô kỷ 。duy nhập đại hải 。nghệ long vương cung 。 此入我意。當勤求是事。作是念已。 thử nhập ngã ý 。đương cần cầu thị sự 。tác thị niệm dĩ 。 往白父王。我欲入海。求索珍寶。給施眾生。 vãng bạch Phụ Vương 。ngã dục nhập hải 。cầu tác trân bảo 。cấp thí chúng sanh 。 用之無盡。唯願父母。當見聽許。王及夫人。 dụng chi vô tận 。duy nguyện phụ mẫu 。đương kiến thính hứa 。Vương cập phu nhân 。 聞太子言。甚懷憂灼。問太子曰。汝有何意。 văn Thái-Tử ngôn 。thậm hoài ưu chước 。vấn Thái-Tử viết 。nhữ hữu hà ý 。 而欲入海。苟欲布施。成汝本志。 nhi dục nhập hải 。cẩu dục bố thí 。thành nhữ bản chí 。 我家所有藏內餘殘。盡當與汝。以用布施。何為自棄。 ngã gia sở hữu tạng nội dư tàn 。tận đương dữ nhữ 。dĩ dụng bố thí 。hà vi/vì/vị tự khí 。 云欲入海又聞海中。多諸劇難。黑風羅剎。 vân dục nhập hải hựu văn hải trung 。đa chư kịch nạn/nan 。hắc phong La-sát 。 水浪迴波。摩竭大魚。水色之山。如斯眾難。 thủy lãng hồi ba 。ma kiệt đại ngư 。thủy sắc chi sơn 。như tư chúng nạn/nan 。 安全者少。百伴共往。時有一還。汝今何急。 an toàn giả thiểu 。bách bạn cọng vãng 。thời hữu nhất hoàn 。nhữ kim hà cấp 。 沒身危險。我及汝母。無不極憂。 một thân nguy hiểm 。ngã cập nhữ mẫu 。vô bất cực ưu 。 諸王臣民。皆懷灼惕之懼。念捨此意。勿更紛紜。 chư Vương thần dân 。giai hoài chước dịch chi cụ 。niệm xả thử ý 。vật cánh phân vân 。 於是太子。聞王此語。心在大計。 ư thị Thái-Tử 。văn Vương thử ngữ 。tâm tại Đại kế 。 志存拔濟。王雖留遮。意不傾動。規盡身命。 chí tồn bạt tế 。Vương tuy lưu già 。ý bất khuynh động 。quy tận thân mạng 。 成辦其事。布身于地。腹拍王前。因白王言。 thành biện/bạn kỳ sự 。bố thân vu địa 。phước phách Vương tiền 。nhân bạch Vương ngôn 。 唯願垂哀。遂子本心。若必拒逆。不見聽許。 duy nguyện thùy ai 。toại tử bản tâm 。nhược/nhã tất cự nghịch 。bất kiến thính hứa 。 伏身此地。終不起也。王及夫人。內外一切。 phục thân thử địa 。chung bất khởi dã 。Vương cập phu nhân 。nội ngoại nhất thiết 。 見太子意。不可迴轉。自誓畢死。伏身于地。 kiến Thái-Tử ý 。bất khả hồi chuyển 。tự thệ tất tử 。phục thân vu địa 。 皆共解喻。曉謝令起。其言如初。執志不變。 giai cộng giải dụ 。hiểu tạ lệnh khởi 。kỳ ngôn như sơ 。chấp chí bất biến 。 從一日至二日。乃至六日。王及夫人。 tùng nhất nhật chí nhị nhật 。nãi chí lục nhật 。Vương cập phu nhân 。 自共議言。太子不食。已經六日。到明七日。 tự cọng nghị ngôn 。Thái-Tử bất thực/tự 。dĩ Kinh lục nhật 。đáo minh thất nhật 。 命必不全。此兒前後。意欲所作。要必成辦。 mạng tất bất toàn 。thử nhi tiền hậu 。ý dục sở tác 。yếu tất thành biện/bạn 。 不可迴轉。若令入海。猶有還理。今違其意。 bất khả hồi chuyển 。nhược/nhã lệnh nhập hải 。do hữu hoàn lý 。kim vi kỳ ý 。 交斷人望。就當聽之。放憂在後。 giao đoạn nhân vọng 。tựu đương thính chi 。phóng ưu tại hậu 。 王與夫人。相可已訖。俱共來前。各捉一手。 Vương dữ phu nhân 。tướng khả dĩ cật 。câu cọng lai tiền 。các tróc nhất thủ 。 涕淚交流。因語之言。聽汝入海。可起還食。 thế lệ giao lưu 。nhân ngữ chi ngôn 。thính nhữ nhập hải 。khả khởi hoàn thực/tự 。 於時太子。聞王語已。歡喜而起。曉喻父母。 ư thời Thái-Tử 。văn Vương ngữ dĩ 。hoan hỉ nhi khởi 。hiểu dụ phụ mẫu 。 我雖入海。不久當還。唯願莫大憂念於我。 ngã tuy nhập hải 。bất cửu đương hoàn 。duy nguyện mạc Đại ưu niệm ư ngã 。 為辦種種餚饍飲食。已訖出外。廣行宣令。 vi/vì/vị biện/bạn chủng chủng hào thiện ẩm thực 。dĩ cật xuất ngoại 。quảng hạnh/hành/hàng tuyên lệnh 。 迦良那伽梨。今欲入海。誰欲往者。 Ca lương na già lê 。kim dục nhập hải 。thùy dục vãng giả 。 當共俱進。爾時國中。有五百賈客。咸皆來集。 đương cọng câu tiến/tấn 。nhĩ thời quốc trung 。hữu ngũ bách cổ khách 。hàm giai lai tập 。 悉言欲去是時國中。有盲導師。 tất ngôn dục khứ Thị thời quốc trung 。hữu manh Đạo sư 。 自前已曾數返入海。太子聞之。即往到邊。向其殷勤。 tự tiền dĩ tằng số phản nhập hải 。Thái-Tử văn chi 。tức vãng đáo biên 。hướng kỳ ân cần 。 嘉言求曉。汝當與我共入大海。 gia ngôn cầu hiểu 。nhữ đương dữ ngã cọng nhập đại hải 。 示我行來利害去就。導師答言。我既年老。又盲無見。 thị ngã hạnh/hành/hàng lai lợi hại khứ tựu 。Đạo sư đáp ngôn 。ngã ký niên lão 。hựu manh vô kiến 。 雖欲自去。私情甚難。王愛太子。 tuy dục tự khứ 。tư Tình thậm nạn/nan 。Vương ái Thái-Tử 。 隆倍異常須臾離目。有懷悒遲今聞與我。共入大海。 long bội dị thường tu du ly mục 。hữu hoài ấp trì kim văn dữ ngã 。cọng nhập đại hải 。 儻復見拒。咎我不少。於時太子。聞是語已。 thảng phục kiến cự 。cữu ngã bất thiểu 。ư thời Thái-Tử 。văn thị ngữ dĩ 。 即便還宮。自白父王。今此國中。有盲導師。 tức tiện hoàn cung 。tự bạch Phụ Vương 。kim thử quốc trung 。hữu manh Đạo sư 。 前已數返。曾到大海。願王勅曉。令共我去。 tiền dĩ số phản 。tằng đáo đại hải 。nguyện Vương sắc hiểu 。lệnh cọng ngã khứ 。 王聞是語。自往其所。語導師言。我此太子。 Vương văn thị ngữ 。tự vãng kỳ sở 。ngữ Đạo sư ngôn 。ngã thử Thái-Tử 。 志存入海。種種諫語。意堅不迴。 chí tồn nhập hải 。chủng chủng gián ngữ 。ý kiên bất hồi 。 事不得已。今聽就去。念其年少。未厭辛苦。 sự bất đắc dĩ 。kim thính tựu khứ 。niệm kỳ niên thiểu 。vị yếm tân khổ 。 聞汝前行。知海去就。望汝迴意。忍勞共往。 văn nhữ tiền hạnh/hành/hàng 。tri hải khứ tựu 。vọng nhữ hồi ý 。nhẫn lao cọng vãng 。 爾時導師。聞王是語。即白王言。恨我年耆。 nhĩ thời Đạo sư 。văn Vương thị ngữ 。tức bạch Vương ngôn 。hận ngã niên kì 。 盲無所見。大王所勅。豈敢有違。王得是語。 manh vô sở kiến 。Đại Vương sở sắc 。khởi cảm hữu vi 。Vương đắc thị ngữ 。 即自還宮。于時太子。即共導師。論定發日。 tức tự hoàn cung 。vu thời Thái-Tử 。tức cọng Đạo sư 。luận định phát nhật 。 還到王所。王問左右。誰敬愛我。 hoàn đáo Vương sở 。Vương vấn tả hữu 。thùy kính ái ngã 。 可與太子共往採寶。波婆伽梨。即白王言。 khả dữ Thái-Tử cọng vãng thải bảo 。ba Bà già lê 。tức bạch Vương ngôn 。 願與兄俱。共涉大海。王聞此語。而自念言。 nguyện dữ huynh câu 。cọng thiệp đại hải 。Vương văn thử ngữ 。nhi tự niệm ngôn 。 今弟共往險厄之中。儻能濟要。勝於他人。 kim đệ cọng vãng hiểm ách chi trung 。thảng năng tế yếu 。thắng ư tha nhân 。 作是念已。即可聽去。爾時太子。出三千兩金。 tác thị niệm dĩ 。tức khả thính khứ 。nhĩ thời Thái-Tử 。xuất tam thiên lượng (lưỡng) kim 。 以千兩辦糧。千兩辦船。復以千兩。辨諸所須。 dĩ thiên lượng (lưỡng) biện/bạn lương 。thiên lượng (lưỡng) biện/bạn thuyền 。phục dĩ thiên lượng (lưỡng) 。biện chư sở tu 。 嚴辦已訖。於是欲發。王及夫人。諸王臣民。 nghiêm biện/bạn dĩ cật 。ư thị dục phát 。Vương cập phu nhân 。chư Vương thần dân 。 啼哭送之。別於路次。於是太子。與諸同伴。 đề khốc tống chi 。biệt ư lộ thứ 。ư thị Thái-Tử 。dữ chư đồng bạn 。 進道而去。到於海邊。牢治其船。令有七重。 tiến đạo nhi khứ 。đáo ư hải biên 。lao trì kỳ thuyền 。lệnh hữu thất trọng 。 候風時節。推著水中。以七大索。繫於海邊。 hậu phong thời tiết 。thôi trước/trứ thủy trung 。dĩ thất đại tác/sách 。hệ ư hải biên 。 搖鈴唱令。語眾人言。汝等皆聽海中眾難。 diêu/dao linh xướng lệnh 。ngữ chúng nhân ngôn 。nhữ đẳng giai thính hải trung chúng nạn/nan 。 水浪迴波。惡龍羅剎。黑風迴覆。 thủy lãng hồi ba 。ác long La-sát 。hắc phong hồi phước 。 海色之山。摩竭大魚。如是餘難。其數猶多。 hải sắc chi sơn 。ma kiệt đại ngư 。như thị dư nạn/nan 。kỳ số do đa 。 前後入海。吉還者少。若狐疑者。於此可還。 tiền hậu nhập hải 。cát hoàn giả thiểu 。nhược/nhã hồ nghi giả 。ư thử khả hoàn 。 誰能堅意。分捨身命。不顧父母。不戀妻子。 thùy năng kiên ý 。phần xả thân mạng 。bất cố phụ mẫu 。bất luyến thê tử 。 當共入海。至於寶所。若得珍寶。安隱還歸。 đương cọng nhập hải 。chí ư bảo sở 。nhược/nhã đắc trân bảo 。an ổn hoàn quy 。 子孫七世。用不可盡。作是令已。便斷一索。 tử tôn thất thế 。dụng bất khả tận 。tác thị lệnh dĩ 。tiện đoạn nhất tác/sách 。 日日如是。至於七日。唱令已訖。斷第七索。 nhật nhật như thị 。chí ư thất nhật 。xướng lệnh dĩ cật 。đoạn đệ thất tác/sách 。 望風舉帆。船疾如箭。徑與諸人。 vọng phong cử phàm 。thuyền tật như tiến 。kính dữ chư nhân 。 到彼寶渚。太子聰明。通達世典。識寶色相。 đáo bỉ bảo chử 。Thái-Tử thông minh 。thông đạt thế điển 。thức bảo sắc tướng 。 悉知其價。示諸眾人諸寶好醜。勅語眾賈。 tất tri kỳ giá 。thị chư chúng nhân chư bảo hảo xú 。sắc ngữ chúng cổ 。 令隨意取。重告眾賈。令多少得中。多取船重。 lệnh tùy ý thủ 。trọng cáo chúng cổ 。lệnh đa thiểu đắc trung 。đa thủ thuyền trọng 。 有沈沒之憂。少取行勞。不補其苦。勅誡已訖。 hữu trầm một chi ưu 。thiểu thủ hạnh/hành/hàng lao 。bất bổ kỳ khổ 。sắc giới dĩ cật 。 獨與導師。別乘小船。與眾賈別。轉復前進。 độc dữ Đạo sư 。biệt thừa tiểu thuyền 。dữ chúng cổ biệt 。chuyển phục tiền tiến/tấn 。 導師問言。此前應有白色之山。汝為見不。 Đạo sư vấn ngôn 。thử tiền ưng hữu bạch sắc chi sơn 。nhữ vi/vì/vị kiến bất 。 太子言見。導師語曰。此是銀山。 Thái-Tử ngôn kiến 。Đạo sư ngữ viết 。thử thị ngân sơn 。 轉復前行。導師復問。當有紺色之山。汝見未耶。 chuyển phục tiền hạnh/hành/hàng 。Đạo sư phục vấn 。đương hữu cám sắc chi sơn 。nhữ kiến vị da 。 太子答言。我已見之。導師語言。是紺琉璃山。 Thái-Tử đáp ngôn 。ngã dĩ kiến chi 。Đạo sư ngữ ngôn 。thị cám lưu ly sơn 。 轉更前進。復問太子。此中應有黃色之山。 chuyển canh tiền tiến/tấn 。phục vấn Thái-Tử 。thử trung ưng hữu hoàng sắc chi sơn 。 汝為見未。太子言見。導師語之。此是金山。 nhữ vi/vì/vị kiến vị 。Thái-Tử ngôn kiến 。Đạo sư ngữ chi 。thử thị kim sơn 。 到金山下。坐金沙上。導師言曰。我今羸劣。 đáo kim sơn hạ 。tọa kim sa thượng 。Đạo sư ngôn viết 。ngã kim luy liệt 。 命必不濟。示方面已。進止道路。 mạng tất bất tế 。thị phương diện dĩ 。tiến chỉ đạo lộ 。 汝從是去。前當有城。其城極妙。七寶雜廁。 nhữ tùng thị khứ 。tiền đương hữu thành 。kỳ thành cực diệu 。thất bảo tạp xí 。 汝到城門。城門若閉。其城門邊。有金剛杵。 nhữ đáo thành môn 。thành môn nhược/nhã bế 。kỳ thành môn biên 。hữu Kim Cương xử 。 汝便取杵。以撞其門。城中當有五百天女。 nhữ tiện thủ xử 。dĩ chàng kỳ môn 。thành trung đương hữu ngũ bách Thiên nữ 。 各齎寶珠。來用奉汝。更有一女。最特尊勝。 các tê bảo châu 。lai dụng phụng nhữ 。cánh hữu nhất nữ 。tối đặc tôn thắng 。 所持寶珠。而有紺色。名旃陀摩尼。此如意珠。 sở trì bảo châu 。nhi hữu cám sắc 。danh chiên đà ma-ni 。thử như ý châu 。 得便堅持。勿令失脫。其餘與者。 đắc tiện kiên trì 。vật lệnh thất thoát 。kỳ dư dữ giả 。 亦可取之。攝錄諸根。勿復與語。我今轉極。 diệc khả thủ chi 。nhiếp lục chư căn 。vật phục dữ ngữ 。ngã kim chuyển cực 。 餘命少少。若命終後。念識我恩。對我發哀。 dư mạng thiểu thiểu 。nhược/nhã mạng chung hậu 。niệm thức ngã ân 。đối ngã phát ai 。 埋此沙中。導師語竟。氣絕命終。對之悲慟。 mai thử sa trung 。Đạo sư ngữ cánh 。khí tuyệt mạng chung 。đối chi bi đỗng 。 為之。葬埋。隨其所教。前進而去。到七寶城。 vi/vì/vị chi 。táng mai 。tùy kỳ sở giáo 。tiền tiến/tấn nhi khứ 。đáo thất bảo thành 。 城門堅閉。見金剛杵在其門邊。如語取杵。 thành môn kiên bế 。kiến Kim Cương xử tại kỳ môn biên 。như ngữ thủ xử 。 以撞其門城門便開。五百天女。各持寶珠。 dĩ chàng kỳ môn thành môn tiện khai 。ngũ bách Thiên nữ 。các trì bảo châu 。 來奉太子。最前一女。手所持珠。如語紺色。 lai phụng Thái-Tử 。tối tiền nhất nữ 。thủ sở trì châu 。như ngữ cám sắc 。 隨次第攝取。裹在衣角。便旋還來。 tùy thứ đệ nhiếp thủ 。khoả tại y giác 。tiện toàn hoàn lai 。 前太子別後。波婆伽梨復語眾人。行來不易。 tiền Thái-Tử biệt hậu 。ba Bà già lê phục ngữ chúng nhân 。hạnh/hành/hàng lai bất dịch 。 但當多取。眾人貪寶。取之過度。太子還到。 đãn đương đa thủ 。chúng nhân tham bảo 。thủ chi quá độ 。Thái-Tử hoàn đáo 。 其船已滿。放船還來。船便沈沒。諸賈人輩。 kỳ thuyền dĩ mãn 。phóng thuyền hoàn lai 。thuyền tiện trầm một 。chư cổ nhân bối 。 乍沈乍浮。太子已有如意珠。故身不沒溺。 sạ trầm sạ phù 。Thái-Tử dĩ hữu như ý châu 。cố thân bất một nịch 。 波婆伽梨。遙喚太子。當見救濟。勿便捐棄。 ba Bà già lê 。dao hoán Thái-Tử 。đương kiến cứu tế 。vật tiện quyên khí 。 太子聞語。即牽共浮。力勵相挽。便得出海。 Thái-Tử văn ngữ 。tức khiên cọng phù 。lực lệ tướng vãn 。tiện đắc xuất hải 。 出海之後。弟語兄言。我曹兄弟。辭父母來。 xuất hải chi hậu 。đệ ngữ huynh ngôn 。ngã tào huynh đệ 。từ phụ mẫu lai 。 入於大海。望不空歸。際遇不諧。喪失財寶。 nhập ư đại hải 。vọng bất không quy 。tế ngộ bất hài 。tang thất tài bảo 。 單身空到。甚可恥也。迦良那伽梨。天性忠直。 đan thân không đáo 。thậm khả sỉ dã 。Ca lương na già lê 。Thiên tánh trung trực 。 即語弟言。我故得寶。弟語兄言。當用見示。 tức ngữ đệ ngôn 。ngã cố đắc bảo 。đệ ngữ huynh ngôn 。đương dụng kiến thị 。 即解衣裏以珠示之。弟得見珠。 tức giải y lý dĩ châu thị chi 。đệ đắc kiến châu 。 因而懷情念我父王恩慈不普。偏愛我兄。 nhân nhi hoài Tình niệm ngã Phụ Vương ân từ bất phổ 。Thiên ái ngã huynh 。 我不在意。今我二人。俱來入海。兄得異寶。 ngã bất tại ý 。kim ngã nhị nhân 。câu lai nhập hải 。huynh đắc dị bảo 。 我獨空歸。從是已後。當賤遇我。我當云何。 ngã độc không quy 。tùng thị dĩ hậu 。đương tiện ngộ ngã 。ngã đương vân hà 。 因其臥寐。陰殺其兄。取其珠寶。歸語父王言。 nhân kỳ ngọa mị 。uẩn sát kỳ huynh 。thủ kỳ châu bảo 。quy ngữ Phụ Vương ngôn 。 其兄沒海。於是乃當異愛念我。 kỳ huynh một hải 。ư thị nãi đương dị ái niệm ngã 。 作是念已。密自懷計。語其兄言。人村漸近。 tác thị niệm dĩ 。mật tự hoài kế 。ngữ kỳ huynh ngôn 。nhân thôn tiệm cận 。 我曹兄弟。不應俱眠。宜更坐守護持寶珠。 ngã tào huynh đệ 。bất ưng câu miên 。nghi cánh tọa thủ hộ trì bảo châu 。 兄即然之。常共更守。波婆伽梨。次應休眠。 huynh tức nhiên chi 。thường cọng cánh thủ 。ba Bà già lê 。thứ ưng hưu miên 。 臥地經時。極過常度。然後乃起。兄復次臥。 ngọa địa Kinh thời 。cực quá/qua thường độ 。nhiên hậu nãi khởi 。huynh phục thứ ngọa 。 由坐久故。睡寐極著。波婆伽梨。起入林中。 do tọa cửu cố 。thụy mị cực trước/trứ 。ba Bà già lê 。khởi nhập lâm trung 。 林中有樹。其刺極利。即取兩枚。各長尺五。 lâm trung hữu thụ/thọ 。kỳ thứ cực lợi 。tức thủ lượng (lưỡng) mai 。các trường/trưởng xích ngũ 。 持來兄邊。兄眠甚重。一手捉刺。當其眼宕。 trì lai huynh biên 。huynh miên thậm trọng 。nhất thủ tróc thứ 。đương kỳ nhãn đãng 。 刺令沒刺。收寶而去。太子苦痛。高聲急喚。 thứ lệnh một thứ 。thu bảo nhi khứ 。Thái-Tử khổ thống 。cao thanh cấp hoán 。 波婆伽梨波婆伽梨。此中有賊。 ba Bà già lê ba Bà già lê 。thử trung hữu tặc 。 喚經數返無有應者。爾時樹神語太子言。波婆伽梨。 hoán Kinh số phản vô hữu ưng giả 。nhĩ thời thụ/thọ Thần ngữ Thái-Tử ngôn 。ba Bà già lê 。 是汝之賊。刺汝眼竟。持汝珠去。 thị nhữ chi tặc 。thứ nhữ nhãn cánh 。trì nhữ châu khứ 。 於是太子宛轉辛苦。匍匐而行。漸小前進。 ư thị Thái-Tử uyển chuyển tân khổ 。bồ bặc nhi hạnh/hành/hàng 。tiệm tiểu tiền tiến/tấn 。 到梨師跋陀國。至於澤宕。值五百頭牛來到其邊。 đáo lê sư bạt đà quốc 。chí ư trạch đãng 。trị ngũ bách đầu ngưu lai đáo kỳ biên 。 有一牛王。見於太子。憐敬兼懷。 hữu nhất ngưu vương 。kiến ư Thái-Tử 。liên kính kiêm hoài 。 出舌舐之。餘牛悉集。愕住共視。時牧牛人。 xuất thiệt thỉ chi 。dư ngưu tất tập 。ngạc trụ/trú cọng thị 。thời mục ngưu nhân 。 來前試看。乃覩太子臥在于地。見其眼中。 lai tiền thí khán 。nãi đổ Thái-Tử ngọa tại vu địa 。kiến kỳ nhãn trung 。 有是長刺。觀其形相。又知非凡。即為拔刺。 hữu thị trường/trưởng thứ 。quán kỳ hình tướng 。hựu tri phi phàm 。tức vi/vì/vị bạt thứ 。 將至住處。常以酥乳。著其瘡中。飲食供給。 tướng chí trụ xứ 。thường dĩ tô nhũ 。trước/trứ kỳ sang trung 。ẩm thực cung cấp 。 隨其瞻養。復經數時。眼瘡漸差。主人承事。 tùy kỳ chiêm dưỡng 。phục Kinh số thời 。nhãn sang tiệm sái 。chủ nhân thừa sự 。 未曾懈廢。爾時太子。問牧牛人。汝居此中。 vị tằng giải phế 。nhĩ thời Thái-Tử 。vấn mục ngưu nhân 。nhữ cư thử trung 。 有何基業。牧牛人答。我在此中。無有基業。 hữu hà cơ nghiệp 。mục ngưu nhân đáp 。ngã tại thử trung 。vô hữu cơ nghiệp 。 唯仰乳酪。賣用自濟。太子自念。我遭困厄。 duy ngưỡng nhũ lạc 。mại dụng tự tế 。Thái-Tử tự niệm 。ngã tao khốn ách 。 勞煩主人。恒供養我。今者瘡差。 lao phiền chủ nhân 。hằng cúng dường ngã 。kim giả sang sái 。 小能行來。當更方宜求易處所。念是事已。 tiểu năng hạnh/hành/hàng lai 。đương cánh phương nghi cầu dịch xứ sở 。niệm thị sự dĩ 。 因語主人。爾所時節。共相勞煩。感念主人。 nhân ngữ chủ nhân 。nhĩ sở thời tiết 。cộng tướng lao phiền 。cảm niệm chủ nhân 。 恩難酬報。我欲前行。到於城中。展轉行乞。 ân nạn/nan thù báo 。ngã dục tiền hạnh/hành/hàng 。đáo ư thành trung 。triển chuyển hạnh/hành/hàng khất 。 以自供活。時牧牛舍主。聞太子言。 dĩ tự cung/cúng hoạt 。thời mục ngưu xá chủ 。văn Thái-Tử ngôn 。 懼其舍內妻子奴婢有餘厭辭聞太子耳。若其不爾。 cụ kỳ xá nội thê tử nô tỳ hữu dư yếm từ văn Thái-Tử nhĩ 。nhược/nhã kỳ bất nhĩ 。 何緣乃辭。作是念已。先問舍內。 hà duyên nãi từ 。tác thị niệm dĩ 。tiên vấn xá nội 。 汝曹有何不稱之事。而令貴客辭欲索去舍內皆言。 nhữ tào hữu hà bất xưng chi sự 。nhi lệnh quý khách từ dục tác/sách khứ xá nội giai ngôn 。 我曹於此如兄如弟。不知何緣欲相捨去。 ngã tào ư thử như huynh như đệ 。bất tri hà duyên dục tướng xả khứ 。 於時舍主。語太子言。我相承侍。 ư thời xá chủ 。ngữ Thái-Tử ngôn 。ngã tướng thừa thị 。 未有不稱。不可捨我轉行餘乞。於時太子。 vị hữu bất xưng 。bất khả xả ngã chuyển hạnh/hành/hàng dư khất 。ư thời Thái-Tử 。 聞舍主語。見其慇懃。恒護其意。且小停住。 văn xá chủ ngữ 。kiến kỳ ân cần 。hằng hộ kỳ ý 。thả tiểu đình trụ/trú 。 復經數時。便語主人。汝供待我。隨時無乏。 phục Kinh số thời 。tiện ngữ chủ nhân 。nhữ cung/cúng đãi ngã 。tùy thời vô phạp 。 家內一切。接我隆厚。但我意中。 gia nội nhất thiết 。tiếp ngã long hậu 。đãn ngã ý trung 。 自欲轉行到前城中。望遣一人。將我共往。時牧牛人。 tự dục chuyển hạnh/hành/hàng đáo tiền thành trung 。vọng khiển nhất nhân 。tướng ngã cọng vãng 。thời mục ngưu nhân 。 見其慇懃。恐違其意令其心愁。躬自將護。 kiến kỳ ân cần 。khủng vi kỳ ý lệnh kỳ tâm sầu 。cung tự tướng hộ 。 共至城中。已到彼城。共別當還。太子語言。 cọng chí thành trung 。dĩ đáo bỉ thành 。cọng biệt đương hoàn 。Thái-Tử ngữ ngôn 。 汝哀我者。買索一琴。與我自娛。時牧牛人。 nhữ ai ngã giả 。mãi tác/sách nhất cầm 。dữ ngã tự ngu 。thời mục ngưu nhân 。 尋買索與。共相辭謝。於時別去。爾時太子。 tầm mãi tác/sách dữ 。cộng tướng từ tạ 。ư thời biệt khứ 。nhĩ thời Thái-Tử 。 素多伎能。歌頌文辭。極善巧妙。即於陌宕。 tố đa kỹ năng 。ca tụng văn từ 。cực thiện xảo diệu 。tức ư mạch đãng 。 激聲歌頌。彈琴以和。音甚清雅。城中人民。 kích thanh ca tụng 。đạn cầm dĩ hòa 。âm thậm thanh nhã 。thành trung nhân dân 。 聞其音者皆樂聽觀。無有厭足。各持飲食。 văn kỳ âm giả giai lạc/nhạc thính quán 。vô hữu yếm túc 。các trì ẩm thực 。 競來與之。時城中有五百乞兒。皆來依附。 cạnh lai dữ chi 。thời thành trung hữu ngũ bách khất nhi 。giai lai y phụ 。 賴其飽食。梨師跋王。有一園監。 lại kỳ bão thực/tự 。lê sư bạt Vương 。hữu nhất viên giam 。 為王監守果奈之園奈有熟者。鸚鵡來食。手力不周。 vi/vì/vị Vương giám thủ quả nại chi viên nại hữu thục giả 。anh vũ lai thực/tự 。thủ lực bất châu 。 不能驚遮。於時園監。檐奈與王。 bất năng kinh già 。ư thời viên giam 。diêm nại dữ Vương 。 其中好奈。鸚鵡啄壞。王見瞋恚。欲加刑罰。 kỳ trung hảo nại 。anh vũ trác hoại 。Vương kiến sân khuể 。dục gia hình phạt 。 園監惶怖。向王自陳。家乏人力故使爾耳。 viên giam hoàng bố/phố 。hướng Vương tự trần 。gia phạp nhân lực cố sử nhĩ nhĩ 。 唯見寬恕。原匂刑罰。當索守人。更不令爾。 duy kiến khoan thứ 。nguyên 匂hình phạt 。đương tác/sách thủ nhân 。cánh bất lệnh nhĩ 。 王便恕置。不問其罪。園監得脫。行求索人。 Vương tiện thứ trí 。bất vấn kỳ tội 。viên giam đắc thoát 。hạnh/hành/hàng cầu tác nhân 。 見迦良那伽梨。匂於道邊。觀其形相。 kiến Ca lương na già lê 。匂ư đạo biên 。quán kỳ hình tướng 。 似是忠人。即語之曰。汝能為我看守園不。 tự thị trung nhân 。tức ngữ chi viết 。nhữ năng vi/vì/vị ngã khán thủ viên bất 。 汝若能者。當供所乏。太子答言。我眼無見。 nhữ nhược/nhã năng giả 。đương cung/cúng sở phạp 。Thái-Tử đáp ngôn 。ngã nhãn vô kiến 。 云何看守。園監語言。汝苟欲看。雖復無眼。 vân hà khán thủ 。viên giam ngữ ngôn 。nhữ cẩu dục khán 。tuy phục vô nhãn 。 當作方便。多作細繩。繫諸樹端。以諸鈴物。 đương tác phương tiện 。đa tác tế thằng 。hệ chư thụ/thọ đoan 。dĩ chư linh vật 。 連繫相著。展轉相牽汝捉一頭。若聞有聲。 liên hệ tưởng trước 。triển chuyển tướng khiên nhữ tróc nhất đầu 。nhược/nhã văn hữu thanh 。 汝便頓繩。鸚鵡驚怖無緣得住。太子聞語。 nhữ tiện đốn thằng 。anh vũ kinh phố vô duyên đắc trụ 。Thái-Tử văn ngữ 。 而答之言。若有此事。我能為之。共相可竟。 nhi đáp chi ngôn 。nhược hữu thử sự 。ngã năng vi/vì/vị chi 。cộng tướng khả cánh 。 即往為守。時波婆伽梨。到父王國。 tức vãng vi/vì/vị thủ 。thời ba Bà già lê 。đáo Phụ Vương quốc 。 王怪獨來。即問消息。波婆伽梨。而語王言。 Vương quái độc lai 。tức vấn tiêu tức 。ba Bà già lê 。nhi ngữ Vương ngôn 。 我曹不遇。船重沈沒。迦良那伽梨。并諸賈人。 ngã tào bất ngộ 。thuyền trọng trầm một 。Ca lương na già lê 。tinh chư cổ nhân 。 合諸珍寶。盡沒大海。我力勵浮。趣得全濟。 hợp chư trân bảo 。tận một đại hải 。ngã lực lệ phù 。thú đắc toàn tế 。 王及夫人。聞是語已。悶絕良久。無所覺識。 Vương cập phu nhân 。văn thị ngữ dĩ 。muộn tuyệt lương cửu 。vô sở giác thức 。 以水灑面。困乃還穌。宮閤內外諸王臣民。 dĩ thủy sái diện 。khốn nãi hoàn tô 。cung cáp nội ngoại chư Vương thần dân 。 聞此事者。莫不悲悼。王及夫人。 văn thử sự giả 。mạc bất bi điệu 。Vương cập phu nhân 。 語波婆伽梨。迦梨太子沒海。汝何以來。 ngữ ba Bà già lê 。Ca lê Thái-Tử một hải 。nhữ hà dĩ lai 。 何不并就死大海中。合土人民。無不痛惜。朝夕哭戀。 hà bất tinh tựu tử Đại hải trung 。hợp độ nhân dân 。vô bất thống tích 。triêu tịch khốc luyến 。 如喪父母。太子在宮。常愛一鴈。 như tang phụ mẫu 。Thái-Tử tại cung 。thường ái nhất nhạn 。 王告其鴈。太子養汝。今入大海。奄沒不還。 Vương cáo kỳ nhạn 。Thái-Tử dưỡng nhữ 。kim nhập đại hải 。yểm một Bất hoàn 。 何不往看。知其所在因作書音。以繫鴈項。 hà bất vãng khán 。tri kỳ sở tại nhân tác thư âm 。dĩ hệ nhạn hạng 。 鴈即高翔。廣行求覓。遊彼園上。識其歌聲。 nhạn tức cao tường 。quảng hạnh/hành/hàng cầu mịch 。du kỳ viên thượng 。thức kỳ Ca thanh 。 即下試看。得見太子。鳴聲悲喜。 tức hạ thí khán 。đắc kiến Thái-Tử 。minh thanh bi hỉ 。 不能自勝。太子聞識。即解取書。 bất năng tự thắng 。Thái-Tử văn thức 。tức giải thủ thư 。 眼無所見不能看讀。因求紙筆作書與王。 nhãn vô sở kiến bất năng khán độc 。nhân cầu chỉ bút tác thư dữ Vương 。 說波婆伽梨刺眼委曲。所更歷處。辛酸諸事。 thuyết ba Bà già lê thứ nhãn ủy khúc 。sở cánh lịch xứ/xử 。tân toan chư sự 。 繫於鴈項。鴈便飛去。梨師跋王。時有一女。 hệ ư nhạn hạng 。nhạn tiện phi khứ 。lê sư bạt Vương 。thời hữu nhất nữ 。 端政殊妙。世間希有。王甚愛重。不違其意。 đoan chánh thù diệu 。thế gian hy hữu 。Vương thậm ái trọng 。bất vi kỳ ý 。 時女辭王。出遊園觀。王便聽去。女至園中。 thời nữ từ Vương 。xuất du viên quán 。Vương tiện thính khứ 。nữ chí viên trung 。 見於太子迦良那伽梨。頭亂面垢。目無所見。 kiến ư Thái-Tử Ca lương na già lê 。đầu loạn diện cấu 。mục vô sở kiến 。 著弊壞衣。坐林樹間。其女觀察。覩其色狀。 trước tệ hoại y 。tọa lâm thụ/thọ gian 。kỳ nữ quan sát 。đổ kỳ sắc trạng 。 心情屬向。不離其側。便坐其邊。與共談語。 tâm Tình chúc hướng 。bất ly kỳ trắc 。tiện tọa kỳ biên 。dữ cọng đàm ngữ 。 食時已到。王遣人喚。女還遣人白於王曰。 thực thời dĩ đáo 。Vương khiển nhân hoán 。nữ hoàn khiển nhân bạch ư Vương viết 。 願送食來。欲就此食。即送食來。 nguyện tống thực/tự lai 。dục tựu thử thực/tự 。tức tống thực/tự lai 。 女語太子。我欲共汝一處坐食。太子答言。 nữ ngữ Thái-Tử 。ngã dục cọng nhữ nhất xứ/xử tọa thực/tự 。Thái-Tử đáp ngôn 。 我是乞匂之人。汝是王女。云何共食。王若聞者。 ngã thị khất 匂chi nhân 。nhữ thị Vương nữ 。vân hà cọng thực/tự 。Vương nhược/nhã văn giả 。 罪我不少。其女慇懃。語太子言。若汝不肯。 tội ngã bất thiểu 。kỳ nữ ân cần 。ngữ Thái-Tử ngôn 。nhược/nhã nhữ bất khẳng 。 我便不食。如是數返。逼迫不已。而便共食。 ngã tiện bất thực/tự 。như thị số phản 。bức bách bất dĩ 。nhi tiện cọng thực/tự 。 言遂欵篤。意漸附近。目無去離。日轉欲暮。 ngôn toại khoản đốc 。ý tiệm phụ cận 。mục vô khứ ly 。nhật chuyển dục mộ 。 王遣人喚女。女還遣人。往白王曰。 Vương khiển nhân hoán nữ 。nữ hoàn khiển nhân 。vãng bạch Vương viết 。 我願為此守園人婦。不用其餘國王太子。 ngã nguyện vi/vì/vị thử thủ viên nhân phụ 。bất dụng kỳ dư Quốc Vương Thái-Tử 。 今我專心。慇懃如是。唯願父王。勿違我意。 kim ngã chuyên tâm 。ân cần như thị 。duy nguyện Phụ Vương 。vật vi ngã ý 。 使到王所。具噵其事。王聞是已。不能違情。 sử đáo Vương sở 。cụ 噵kỳ sự 。Vương văn thị dĩ 。bất năng vi Tình 。 因自言曰。此事災異。是女不肖。乃至若是。 nhân tự ngôn viết 。thử sự tai dị 。thị nữ bất tiếu 。nãi chí nhược/nhã thị 。 寶鎧大王。為第一太子迦良那伽梨。 bảo khải Đại Vương 。vi/vì/vị đệ nhất Thái-Tử Ca lương na già lê 。 來求索之。今此太子。入海未還。 lai cầu tác chi 。kim thử Thái-Tử 。nhập hải vị hoàn 。 乃欲為是乞兒作婦。辱人名字。甚為不少。 nãi dục vi/vì/vị thị khất nhi tác phụ 。nhục nhân danh tự 。thậm vi/vì/vị bất thiểu 。 我當覆頭藏著何處。作是語已。復遣人喚。女言如初。 ngã đương phước đầu tạng trước/trứ hà xứ/xử 。tác thị ngữ dĩ 。phục khiển nhân hoán 。nữ ngôn như sơ 。 執志不移。時王愛念。不能違意。就并將來。 chấp chí bất di 。thời Vương ái niệm 。bất năng vi ý 。tựu tinh tướng lai 。 著於宮中。便令交會成為夫婦。復經數日。 trước/trứ ư cung trung 。tiện lệnh giao hội thành vi/vì/vị phu phụ 。phục Kinh số nhật 。 婦恒晝去。冥乃來還。夫怪問之。 phụ hằng trú khứ 。minh nãi lai hoàn 。phu quái vấn chi 。 汝言與我共為夫婦。晨去暮還。心不在此。 nhữ ngôn dữ ngã cọng vi/vì/vị phu phụ 。Thần khứ mộ hoàn 。tâm bất tại thử 。 將為他志故使爾耶。婦因自誓。我今一心。 tướng vi/vì/vị tha chí cố sử nhĩ da 。phụ nhân tự thệ 。ngã kim nhất tâm 。 共相尊奉。無有他意大如毛髮。若當實爾。 cộng tướng tôn phụng 。vô hữu tha ý Đại như mao phát 。nhược/nhã đương thật nhĩ 。 至誠不虛。令汝一目平完如故。言誓已訖。 chí thành bất hư 。lệnh nhữ nhất mục bình hoàn như cố 。ngôn thệ dĩ cật 。 一目尋復如故。復問太子。汝之父母。為在何國。 nhất mục tầm phục như cố 。phục vấn Thái-Tử 。nhữ chi phụ mẫu 。vi/vì/vị tại hà quốc 。 太子語婦。汝聞大王勒那跋彌名字不耶。 Thái-Tử ngữ phụ 。nhữ văn Đại Vương lặc na bạt di danh tự bất da 。 答言聞之。是我父也。彼王太子迦良那伽梨。 đáp ngôn văn chi 。thị ngã phụ dã 。bỉ Vương Thái-Tử Ca lương na già lê 。 汝復聞不。答言聞之。我身是也。婦即驚問。 nhữ phục văn bất 。đáp ngôn văn chi 。Ngã thân thị dã 。phụ tức kinh vấn 。 汝復何為辛苦如是。太子因為說其本末。 nhữ phục hà vi/vì/vị tân khổ như thị 。Thái-Tử nhân vi/vì/vị thuyết kỳ bản mạt 。 婦聞是語。深懷歎息。語太子言。波婆伽梨。 phụ văn thị ngữ 。thâm hoài thán tức 。ngữ Thái-Tử ngôn 。ba Bà già lê 。 懷害於汝。自古至今。未有此處。 hoài hại ư nhữ 。tự cổ chí kim 。vị hữu thử xứ 。 汝若得彼。當云何治。答言。波婆伽梨雖害於我。 nhữ nhược/nhã đắc bỉ 。đương vân hà trì 。đáp ngôn 。ba Bà già lê tuy hại ư ngã 。 我於其邊。永無瞋恨。婦復語言。此事難信。 ngã ư kỳ biên 。vĩnh vô sân hận 。phụ phục ngữ ngôn 。thử sự nạn/nan tín 。 相困如是。奈何不瞋。迦良那伽。梨因自誓言。 tướng khốn như thị 。nại hà bất sân 。Ca lương na già 。lê nhân tự thệ ngôn 。 若我於彼波婆伽梨。無有微恨大如毛髮。 nhược/nhã ngã ư bỉ ba Bà già lê 。vô hữu vi hận Đại như mao phát 。 我言至誠。不虛欺者。當令一目復得平復。 ngã ngôn chí thành 。bất hư khi giả 。đương lệnh nhất mục phục đắc bình phục 。 自誓已訖。眼悉明淨。婦見其夫。兩目完淨。 tự thệ dĩ cật 。nhãn tất minh tịnh 。phụ kiến kỳ phu 。lượng (lưỡng) mục hoàn tịnh 。 端正威相。未曾所覩。喜不自勝。 đoan chánh uy tướng 。vị tằng sở đổ 。hỉ bất tự thắng 。 往白其父。寶鎧太子。迦良那伽梨。父王識不。 vãng bạch kỳ phụ 。bảo khải Thái-Tử 。Ca lương na già lê 。Phụ Vương thức bất 。 王答言識。女即言曰。今欲見不。王言今在何處。 Vương đáp ngôn thức 。nữ tức ngôn viết 。kim dục kiến bất 。Vương ngôn kim tại hà xứ/xử 。 女言我夫。則是其人。王笑之曰。此女癡狂。 nữ ngôn ngã phu 。tức thị kỳ nhân 。Vương tiếu chi viết 。thử nữ si cuồng 。 志亂失性。迦良那伽梨。入海未還。 chí loạn thất tánh 。Ca lương na già lê 。nhập hải vị hoàn 。 見盲乞兒。名之為是。女復白言。願王往看。 kiến manh khất nhi 。danh chi vi/vì/vị thị 。nữ phục bạch ngôn 。nguyện Vương vãng khán 。 王尋往視。審是太子。衣毛悚然。愧懼交懷。 Vương tầm vãng thị 。thẩm thị Thái-Tử 。y mao tủng nhiên 。quý cụ giao hoài 。 腹拍其前。向懺悔言。實不相知。願恕其過。 phước phách kỳ tiền 。hướng sám hối ngôn 。thật bất tướng tri 。nguyện thứ kỳ quá/qua 。 密將太子。還著界上。便唱露言。大王。 mật tướng Thái-Tử 。hoàn trước/trứ giới thượng 。tiện xướng lộ ngôn 。Đại Vương 。 大子迦良那伽梨。從大海還。施設辦具。嚴駕象馬。 Đại tử Ca lương na già lê 。tùng đại hải hoàn 。thí thiết biện/bạn cụ 。nghiêm giá tượng mã 。 躬與群臣。自往迎之。還來到國。廣作賓眾。 cung dữ quần thần 。tự vãng nghênh chi 。hoàn lai đáo quốc 。quảng tác tân chúng 。 莊校其女。方云始欲以女用配。爾時鴈還。 trang giáo kỳ nữ 。phương vân thủy dục dĩ nữ dụng phối 。nhĩ thời nhạn hoàn 。 擔書到國。大王見鴈。披解看讀。始得消息。 đam/đảm thư đáo quốc 。Đại Vương kiến nhạn 。phi giải khán độc 。thủy đắc tiêu tức 。 知大子存在。具知其所更辛酸諸事。 tri Đại tử tồn tại 。cụ tri kỳ sở cánh tân toan chư sự 。 王及夫人。乍悲乍喜。宮閤內外。 Vương cập phu nhân 。sạ bi sạ hỉ 。cung cáp nội ngoại 。 靡不悲悼懊惱瞋憤。取波婆伽梨。枷鎻其身。 mĩ/mị bất bi điệu áo não sân phẫn 。thủ ba Bà già lê 。gia 鎻kỳ thân 。 幽閉在獄。勅令告下梨師跋王。太子辛苦。 u bế tại ngục 。sắc lệnh cáo hạ lê sư bạt Vương 。Thái-Tử tân khổ 。 在於爾國。云何默住。不來表示。書到其時。 tại ư nhĩ quốc 。vân hà mặc trụ/trú 。Bất-lai biểu thị 。thư đáo kỳ thời 。 象馬侍送。事若有違。吾當自往。使便齎書。 tượng mã thị tống 。sự nhược hữu vi 。ngô đương tự vãng 。sử tiện tê thư 。 徑到其國。梨師跋王。奉受披讀。於是太子。 kính đáo kỳ quốc 。lê sư bạt Vương 。phụng thọ phi độc 。ư thị Thái-Tử 。 語梨師跋王。牧牛之人。於我有恩。我今思念。 ngữ lê sư bạt Vương 。mục ngưu chi nhân 。ư ngã hữu ân 。ngã kim tư niệm 。 欲得見之。可遣使往為我喚之。 dục đắc kiến chi 。khả khiển sử vãng vi/vì/vị ngã hoán chi 。 王尋召來。太子語王。我眼被刺。正仰此人。 Vương tầm triệu lai 。Thái-Tử ngữ Vương 。ngã nhãn bị thứ 。chánh ngưỡng thử nhân 。 供給將養如我父母。王若見念。當為我報。 cung cấp tướng dưỡng như ngã phụ mẫu 。Vương nhược/nhã kiến niệm 。đương vi/vì/vị ngã báo 。 王大歡喜。即時賜遺名衣上服。象馬車乘。 Vương đại hoan hỉ 。tức thời tứ di danh y thượng phục 。tượng mã xa thừa 。 園田舍宅。金銀寶物。奴婢僕使。并所典牛。 viên điền xá trạch 。kim ngân bảo vật 。nô tỳ bộc sử 。tinh sở điển ngưu 。 盡持與之。其人歡喜。非其所望。 tận trì dữ chi 。kỳ nhân hoan hỉ 。phi kỳ sở vọng 。 便得安樂終身富貴。即還報使。因表事情。太子在此。 tiện đắc an lạc chung thân phú quý 。tức hoàn báo sử 。nhân biểu sự Tình 。Thái-Tử tại thử 。 實所不知辛酸諸事。伏想委曲。太子今者。 thật sở bất tri tân toan chư sự 。phục tưởng ủy khúc 。Thái-Tử kim giả 。 已還得眼。即娉鄙女。為太子妻。莊嚴辦具。 dĩ hoàn đắc nhãn 。tức phinh bỉ nữ 。vi/vì/vị Thái-Tử thê 。trang nghiêm biện/bạn cụ 。 臣自衛送。尋勅嚴具五百白象。金銀校飾。 Thần tự vệ tống 。tầm sắc nghiêm cụ ngũ bách bạch tượng 。kim ngân giáo sức 。 極令殊妙。選五百人。奉侍太子。 cực lệnh thù diệu 。tuyển ngũ bách nhân 。phụng thị Thái-Tử 。 復令擇取五百侍女。極取端正才能巧妙。種種寶物。 phục lệnh trạch thủ ngũ bách thị nữ 。cực thủ đoan chánh tài năng xảo diệu 。chủng chủng bảo vật 。 而莊飾之。五百乘車。寶物莊校。亦令極妙。 nhi trang sức chi 。ngũ bách thừa xa 。bảo vật trang giáo 。diệc lệnh cực diệu 。 以送其女。梨師跋王。自與群臣數百千乘。 dĩ tống kỳ nữ 。lê sư bạt Vương 。tự dữ quần thần số bách thiên thừa 。 亦共侍送。伎樂歌頌。圍繞前後。稱慶無量。 diệc cọng thị tống 。kĩ nhạc ca tụng 。vi nhiễu tiền hậu 。xưng khánh vô lượng 。 進道還國。爾時其使。到大王所。披讀書表。 tiến đạo hoàn quốc 。nhĩ thời kỳ sử 。đáo Đại Vương sở 。phi độc thư biểu 。 甚增喜踊。告下諸王。悉皆來集。 thậm tăng hỉ dũng/dõng 。cáo hạ chư Vương 。tất giai lai tập 。 即嚴象馬。群臣百官。夫人婇女。導從前後。 tức nghiêm tượng mã 。quần thần bá quan 。phu nhân cung nữ 。đạo tùng tiền hậu 。 躬迎太子。到於界宕。爾時太子。遙見父王。 cung nghênh Thái-Tử 。đáo ư giới đãng 。nhĩ thời Thái-Tử 。dao kiến Phụ Vương 。 下車步進。頭面禮拜。問訊父母。父母亦下。 hạ xa bộ tiến/tấn 。đầu diện lễ bái 。vấn tấn phụ mẫu 。phụ mẫu diệc hạ 。 便共抱持。別久念想與子相見。一悲一喜。 tiện cọng bão trì 。biệt cửu niệm tưởng dữ tử tướng kiến 。nhất bi nhất hỉ 。 諸王臣民。見其如是。欣感之情。不可具說。 chư Vương thần dân 。kiến kỳ như thị 。hân cảm chi Tình 。bất khả cụ thuyết 。 談論粗訖。即還駕乘。搥鍾鳴鼓。作眾伎樂。 đàm luận thô cật 。tức hoàn giá thừa 。trùy chung minh cổ 。tác chúng kĩ nhạc 。 歡喜稱善。導從趣城。到城門外。太子白王。 hoan hỉ xưng thiện 。đạo tùng thú thành 。đáo thành môn ngoại 。Thái-Tử bạch Vương 。 波婆伽梨。今何所在。王答之言。如斯惡人。 ba Bà già lê 。kim hà sở tại 。Vương đáp chi ngôn 。như tư ác nhân 。 天下不覆。吾不忍見。先來幽閉。在於獄中。 thiên hạ bất phước 。ngô bất nhẫn kiến 。tiên lai u bế 。tại ư ngục trung 。 太子白王。今當還放。王答之言。其罪深重。 Thái-Tử bạch Vương 。kim đương hoàn phóng 。Vương đáp chi ngôn 。kỳ tội thâm trọng 。 未及撿挍。云何當出。太子復言。 vị cập kiểm hiệu 。vân hà đương xuất 。Thái-Tử phục ngôn 。 若不放出波婆伽梨。終不入城。王即勅放。語令來出。 nhược/nhã bất phóng xuất ba Bà già lê 。chung bất nhập thành 。Vương tức sắc phóng 。ngữ lệnh lai xuất 。 既得脫出。來見太子。太子抱持。慰撫其意。 ký đắc thoát xuất 。lai kiến Thái-Tử 。Thái-Tử bão trì 。úy phủ kỳ ý 。 然後爾乃入城至宮。爾時父母。諸王臣民。 nhiên hậu nhĩ nãi nhập thành chí cung 。nhĩ thời phụ mẫu 。chư Vương thần dân 。 男女大小。見於太子。視於怨家。如視赤子。 nam nữ đại tiểu 。kiến ư Thái-Tử 。thị ư oan gia 。như thị xích tử 。 波婆伽梨。雖刺其眼。無有微恨大如毛髮。 ba Bà già lê 。tuy thứ kỳ nhãn 。vô hữu vi hận Đại như mao phát 。 敬愛慈惻。倍加於前。一切大眾。皆共歎美。 kính ái từ trắc 。bội gia ư tiền 。nhất thiết Đại chúng 。giai cộng thán mỹ 。 甚為奇特。天上人中。實無有比。太子到宮。 thậm vi/vì/vị kì đặc 。Thiên thượng nhân trung 。thật vô hữu bỉ 。Thái-Tử đáo cung 。 與波婆伽梨。親欵之情。慈愛如舊。徐問其珠。 dữ ba Bà già lê 。thân khoản chi Tình 。từ ái như cựu 。từ vấn kỳ châu 。 今在何處。波婆伽梨。答太子言。 kim tại hà xứ/xử 。ba Bà già lê 。đáp Thái-Tử ngôn 。 來時藏著道邊土中。勅還往取。求覓不得。太子共往。 lai thời tạng trước/trứ đạo biên độ trung 。sắc hoàn vãng thủ 。cầu mịch bất đắc 。Thái-Tử cọng vãng 。 到便見之。收取珠寶。還共歸宮。以五百寶珠。 đáo tiện kiến chi 。thu thủ châu bảo 。hoàn cọng quy cung 。dĩ ngũ bách bảo châu 。 遺與諸王。各令取一。殘如意珠。 di dữ chư Vương 。các lệnh thủ nhất 。tàn như ý châu 。 而自留之。手捉其珠。便從求願。 nhi tự lưu chi 。thủ tróc kỳ châu 。tiện tùng cầu nguyện 。 若實當是如意珠者。令我父母所坐之處。有七寶座。 nhược/nhã thật đương thị như ý châu giả 。lệnh ngã phụ mẫu sở tọa chi xứ/xử 。hữu thất bảo tọa 。 頂上當有七寶大蓋。其言已訖。如語而成。 đảnh/đính thượng đương hữu thất bảo Đại cái 。kỳ ngôn dĩ cật 。như ngữ nhi thành 。 復捉其珠。而從求願。令我父母宮內諸藏。 phục tróc kỳ châu 。nhi tùng cầu nguyện 。lệnh ngã phụ mẫu cung nội chư tạng 。 及諸王臣所有諸藏。前所用施。悉令還滿。 cập chư Vương Thần sở hữu chư tạng 。tiền sở dụng thí 。tất lệnh hoàn mãn 。 即時捉珠。四向歷訖。一切諸藏。而皆還滿。 tức thời tróc châu 。tứ hướng lịch cật 。nhất thiết chư tạng 。nhi giai hoàn mãn 。 復勅諸臣。告下諸國。迦良那伽梨太子。 phục sắc chư Thần 。cáo hạ chư quốc 。Ca lương na già lê Thái-Tử 。 却後七日。當雨七寶。即時告下。悉皆聞知。 khước hậu thất nhật 。đương vũ thất bảo 。tức thời cáo hạ 。tất giai văn tri 。 於時太子。香湯洗浴。竪立大幢。以珠著頭。 ư thời Thái-Tử 。hương thang tẩy dục 。thọ lập Đại tràng 。dĩ châu trước/trứ đầu 。 著新淨衣。手執香爐。向四方禮。口自說言。 trước/trứ tân tịnh y 。thủ chấp hương lô 。hướng tứ phương lễ 。khẩu tự thuyết ngôn 。 若其實是如意珠者。便當普雨一切所須。 nhược/nhã kỳ thật thị như ý châu giả 。tiện đương phổ vũ nhất thiết sở tu 。 求願已訖。四方雲霧。即有風來。吹除糞穢。 cầu nguyện dĩ cật 。tứ phương vân vụ 。tức hữu phong lai 。xuy trừ phẩn uế 。 及餘不淨。悉自除去。次復雨水。用掩塵土。 cập dư bất tịnh 。tất tự trừ khứ 。thứ phục vũ thủy 。dụng yểm trần độ 。 次復雨於百味飲食種種美味。次雨五穀。 thứ phục vũ ư bách vị ẩm thực chủng chủng mỹ vị 。thứ vũ ngũ cốc 。 次雨衣服。次雨七寶。積滿天下。爾時人民。 thứ vũ y phục 。thứ vũ thất bảo 。tích mãn thiên hạ 。nhĩ thời nhân dân 。 稱慶無量。視諸珍寶。猶如瓦石。於時太子。 xưng khánh vô lượng 。thị chư trân bảo 。do như ngõa thạch 。ư thời Thái-Tử 。 廣布宣令。汝等已得一切所須供身之事。 quảng bố tuyên lệnh 。nhữ đẳng dĩ đắc nhất thiết sở tu cung/cúng thân chi sự 。 無所乏少。若能感識如是之恩。 vô sở phạp thiểu 。nhược/nhã năng cảm thức như thị chi ân 。 當攝身口意修十善道。爾時一切。閻浮提內。 đương nhiếp thân khẩu ý tu thập thiện đạo 。nhĩ thời nhất thiết 。Diêm-phù-đề nội 。 感念太子無極之施。人聞其令。尅勵其心。 cảm niệm Thái-Tử vô cực chi thí 。nhân văn kỳ lệnh 。khắc lệ kỳ tâm 。 奉行十善。不犯眾惡。命終之後。皆得生天。 phụng hành Thập thiện 。bất phạm chúng ác 。mạng chung chi hậu 。giai đắc sanh thiên 。 佛告阿難。欲知爾時迦良那伽梨太子者。 Phật cáo A-nan 。dục tri nhĩ thời Ca lương na già lê Thái-Tử giả 。 今我身是。爾時我父勒那跋彌。 kim ngã thân thị 。nhĩ thời ngã phụ lặc na bạt di 。 今現我父淨飯王是。爾時母者。今現我母摩訶摩耶是。 kim hiện ngã phụ Tịnh Phạn Vương thị 。nhĩ thời mẫu giả 。kim hiện ngã mẫu Ma-ha Ma-da thị 。 時梨師跋王。摩訶迦葉是。爾時妻者。今瞿夷是。 thời lê sư bạt Vương 。Ma-ha Ca-diếp thị 。nhĩ thời thê giả 。kim Cồ di thị 。 爾時波婆伽梨者。今提婆達多是。閻浮提人。 nhĩ thời ba Bà già lê giả 。kim Đề bà đạt đa thị 。Diêm-phù-đề nhân 。 蒙我恩者。我初得道。八萬諸天。及我弟子。 mông ngã ân giả 。ngã sơ đắc đạo 。bát vạn chư Thiên 。cập ngã đệ-tử 。 得授記者。如此等是。阿難。我於爾時。 đắc thọ kí giả 。như thử đẳng thị 。A-nan 。ngã ư nhĩ thời 。 為彼所害。辛苦極理。猶以慈心。而矜愛之。 vi/vì/vị bỉ sở hại 。tân khổ cực lý 。do dĩ từ tâm 。nhi căng ái chi 。 況我今日。得成佛道。煩惱都除。慈悲廣布。 huống ngã kim nhật 。đắc thành Phật đạo 。phiền não đô trừ 。từ bi quảng bố 。 被彼少害。豈不慈愍。佛說是已。時諸會者。 bị bỉ thiểu hại 。khởi bất từ mẫn 。Phật thuyết thị dĩ 。thời chư hội giả 。 聞佛所說。感念世尊。為於群生。經涉劇苦。 văn Phật sở thuyết 。cảm niệm Thế Tôn 。vi/vì/vị ư quần sanh 。Kinh thiệp kịch khổ 。 而不退廢。歎未曾有。悲喜交懷。剋心勵志。 nhi bất thoái phế 。thán vị tằng hữu 。bi hỉ giao hoài 。khắc tâm lệ chí 。 思惟妙法。 tư tánh diệu pháp 。 有得須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢者。種辟支佛善根者。 hữu đắc Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán giả 。chủng Bích Chi Phật thiện căn giả 。 有發無上正真道意者。咸共敬戴。歡喜奉行。 hữu phát vô thượng chánh chân đạo ý giả 。hàm cọng kính đái 。hoan hỉ phụng hành 。 賢愚經卷第九 hiền ngu Kinh quyển đệ cửu    (四三)摩訶令奴緣品第四十八    (tứ tam )Ma-ha lệnh nô duyên phẩm đệ tứ thập bát  如是我聞。一時佛。在迦維羅衛國。  như thị ngã văn 。nhất thời Phật 。tại Ca duy La vệ quốc 。 尼拘盧 陀僧伽藍。佛初還國。於時諸釋。 Ni Câu Lô  đà tăng già lam 。Phật sơ hoàn quốc 。ư thời chư thích 。 觀佛威 儀。相好殊異。身體金色。三十二相。 quán Phật uy  nghi 。tướng hảo thù dị 。thân thể kim sắc 。tam thập nhị tướng 。 視之無 厭。各共群聚街陌市里。異口同音。 thị chi vô  yếm 。các cộng quần tụ nhai mạch thị lý 。dị khẩu đồng âm 。 歎說如 來。於此眾中。無有儔類。實可敬哉。 thán thuyết như  lai 。ư thử chúng trung 。vô hữu trù loại 。thật khả kính tai 。 時諸比 丘。聞是論已。並共白佛。 thời chư bỉ  khâu 。văn thị luận dĩ 。tịnh cọng bạch Phật 。 說其諸人歎詠之 詞。於時世尊。告諸比丘。汝等當知。 thuyết kỳ chư nhân thán vịnh chi  từ 。ư thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đương tri 。 吾乃往 昔。於此眾中。最尊最妙。不但今日。 ngô nãi vãng  tích 。ư thử chúng trung 。tối tôn tối diệu 。bất đãn kim nhật 。 時諸比 丘。各共白佛。不審世尊。過去世時。 thời chư bỉ  khâu 。các cộng bạch Phật 。bất thẩm Thế Tôn 。quá khứ thế thời 。 於此眾 中。最尊最妙。其事云何。爾時世尊。 ư thử chúng  trung 。tối tôn tối diệu 。kỳ sự vân hà 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告諸比 丘。諦聽諦聽。善著心中。吾當為汝。 cáo chư bỉ  khâu 。đế thính đế thính 。thiện trước tâm trung 。ngô đương vi/vì/vị nhữ 。 具足解 釋。過去世事。對曰唯然。願樂欲聞。 cụ túc giải  thích 。quá khứ thế sự 。đối viết duy nhiên 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。 佛便為 說。過去無量。不可思議。阿僧祇劫。 Phật tiện vi/vì/vị  thuyết 。quá khứ vô lượng 。bất khả tư nghị 。a-tăng-kì kiếp 。 此閻浮 提。有大國王。名曰令奴。其王統領。 thử Diêm-phù  Đề 。hữu Đại Quốc Vương 。danh viết lệnh nô 。kỳ Vương thống lĩnh 。 八萬四 千諸小國王。一萬大臣。五百太子。 bát vạn tứ  thiên chư tiểu Quốc Vương 。nhất vạn đại thần 。ngũ bách Thái-Tử 。 夫人婇 女。合有二萬。最大夫人。字提婆跋提。 phu nhân thái  nữ 。hợp hữu nhị vạn 。tối Đại phu nhân 。tự đề bà Bạt đề 。 最後 懷妊。生一太子。其兒端正。身紫金色。 tối hậu  hoài nhâm 。sanh nhất Thái-Tử 。kỳ nhi đoan chánh 。thân tử kim sắc 。 其髮 紺青。兩手掌中。千輻輪相。其左足底。 kỳ phát  cám thanh 。lượng (lưỡng) thủ chưởng trung 。thiên phước luân tướng 。kỳ tả túc để 。 有馬 形相。其右足底。有白象相。其兒福德。 hữu mã  hình tướng 。kỳ hữu túc để 。hữu bạch tượng tướng 。kỳ nhi phước đức 。 人中 奇尊。即依父母。而為立字提婆令奴。 nhân trung  kì tôn 。tức y phụ mẫu 。nhi vi lập tự đề bà lệnh nô 。 乳晡 長大。令奴大王。卒遇時病。其命將終。 nhũ bô  trường đại 。lệnh nô Đại Vương 。tốt ngộ thời bệnh 。kỳ mạng tướng chung 。 諸小 國王。群臣太子。咸來問病。因問大王。 chư tiểu  Quốc Vương 。quần thần Thái-Tử 。hàm lai vấn bệnh 。nhân vấn Đại Vương 。 假其 終沒。諸王太子。誰應紹嗣。時王報曰。 giả kỳ  chung một 。chư Vương Thái-Tử 。thùy ưng thiệu tự 。thời Vương báo viết 。 若我 諸子。有能具足十功德者。乃立為王。 nhược/nhã ngã  chư tử 。hữu năng cụ túc thập công đức giả 。nãi lập vi/vì/vị Vương 。 何等 十德。一者身紫金色。其髮紺青。 hà đẳng  thập đức 。nhất giả thân tử kim sắc 。kỳ phát cám thanh 。 二者兩手 掌中。有金輪相。具足不缺。 nhị giả lưỡng thủ  chưởng trung 。hữu kim luân tướng 。cụ túc bất khuyết 。 三者其右足 底。有白象相。四者其左足下。有馬形相。 tam giả kỳ hữu túc  để 。hữu bạch tượng tướng 。tứ giả kỳ tả túc hạ 。hữu mã hình tướng 。 五 者著王衣服。與身相可。不大不小。 ngũ  giả trước/trứ Vương y phục 。dữ thân tướng khả 。bất Đại bất tiểu 。 六者坐 王御座。威德巍巍。其坐安隱。 lục giả tọa  Vương ngự tọa 。uy đức nguy nguy 。kỳ tọa an ổn 。 七者諸王群 臣。歡喜敬禮。稱善無量。入於後宮。 thất giả chư Vương quần  Thần 。hoan hỉ kính lễ 。xưng thiện vô lượng 。nhập ư hậu cung 。 夫人婇 女。踊躍歡喜。作禮恭敬。 phu nhân thái  nữ 。dõng dược hoan hỉ 。tác lễ cung kính 。 八者若將至於天 祠。泥天木像。悉為作禮。九者福德威力。 bát giả nhược/nhã tướng chí ư Thiên  từ 。nê Thiên mộc tượng 。tất vi/vì/vị tác lễ 。cửu giả phước đức uy lực 。 能 雨七寶。稱給一切。十者其母是誰。 năng  vũ thất bảo 。xưng cấp nhất thiết 。thập giả kỳ mẫu thị thùy 。 提婆跋 提夫人所生。若有具足是十功德。 đề bà bạt  Đề phu nhân sở sanh 。nhược hữu cụ túc thị thập công đức 。 斯乃立 之。用作大王。教勅已竟。無常對至。 tư nãi lập  chi 。dụng tác Đại Vương 。giáo sắc dĩ cánh 。vô thường đối chí 。 遂便命 終。諸王臣民。五百子中。從其大者。 toại tiện mạng  chung 。chư Vương thần dân 。ngũ bách tử trung 。tùng kỳ Đại giả 。 次以十 事。觀相其身。此諸太子。身無金色。 thứ dĩ thập  sự 。quán tướng kỳ thân 。thử chư Thái-Tử 。thân vô kim sắc 。 髮無紺 青。手掌無輪。足底無有象馬之相。 phát vô cám  thanh 。thủ chưởng vô luân 。túc để vô hữu tượng mã chi tướng 。 著王者 服。不相應當。坐于御座。其木師子。 trước/trứ Vương giả  phục 。bất tướng ứng đương 。tọa vu ngự tọa 。kỳ mộc sư tử 。 驚張起 立。欲搏嚙之。諸王臣民。悉不敬禮。 kinh trương khởi  lập 。dục bác 嚙chi 。chư Vương thần dân 。tất bất kính lễ 。 將至宮 內。夫人婇女。悉不歡喜。無禮敬者。 tướng chí cung  nội 。phu nhân cung nữ 。tất bất hoan hỉ 。vô lễ kính giả 。 設入天 詞。自禮天像。諸餘泥木天像。悉不作禮。 thiết nhập Thiên  từ 。tự lễ thiên tượng 。chư dư nê mộc thiên tượng 。tất bất tác lễ 。 語 使雨寶。亦復不能。 ngữ  sử vũ bảo 。diệc phục bất năng 。 又復不是提婆跋提夫 人所生。乃至五百諸大太子。於十事中。 hựu phục bất thị đề bà Bạt đề phu  nhân sở sanh 。nãi chí ngũ bách chư Đại Thái-Tử 。ư thập sự trung 。 乃 無一事。最下小子。身紫金色。其髮紺青。 nãi  vô nhất sự 。tối hạ tiểu tử 。thân tử kim sắc 。kỳ phát cám thanh 。 看 其兩手。輪相具足。覩其脚底。象形馬相。 khán  kỳ lưỡng thủ 。luân tướng cụ túc 。đổ kỳ cước để 。tượng hình mã tướng 。 昞 然如畫。著王法服。與身相可。坐於御座。 昞 nhiên như họa 。trước/trứ vương pháp phục 。dữ thân tướng khả 。tọa ư ngự tọa 。 福 德巍巍。諸王臣民。無不敬禮。入於後宮。 phước  đức nguy nguy 。chư Vương thần dân 。vô bất kính lễ 。nhập ư hậu cung 。 夫 人婇女。敬奉作禮。將至天詞。泥木天像。 phu  nhân cung nữ 。kính phụng tác lễ 。tướng chí Thiên từ 。nê mộc thiên tượng 。 悉 皆為禮。教使雨寶。始語即雨。問是誰生。 tất  giai vi/vì/vị lễ 。giáo sử vũ bảo 。thủy ngữ tức vũ 。vấn thị thùy sanh 。 提 婆跋提夫人所生。十事具足。諸王臣民。 Đề  Bà Bạt đề phu nhân sở sanh 。thập sự cụ túc 。chư Vương thần dân 。 即 拜為王。至十五日。日初出時。有金輪寶。 tức  bái vi/vì/vị Vương 。chí thập ngũ nhật 。nhật sơ xuất thời 。hữu kim luân bảo 。 從 東方來。輪有千輻。縱廣一由旬。王即下座。 tùng  Đông phương lai 。luân hữu thiên phước 。túng quảng nhất do-tuần 。Vương tức hạ tọa 。  右膝著地。跪而言曰。若我福德。應為王者。  hữu tất trước địa 。quỵ nhi ngôn viết 。nhược/nhã ngã phước đức 。ưng vi/vì/vị Vương giả 。  輪當稱我。即如其言。來在殿前。住虛空中。  luân đương xưng ngã 。tức như kỳ ngôn 。lai tại điện tiền 。trụ/trú hư không trung 。  白象寶者。從香山來。毛尾貫珠。若王乘上。  bạch tượng bảo giả 。tùng hương sơn lai 。mao vĩ quán châu 。nhược/nhã Vương thừa thượng 。  象皆能飛。從朝至午。徧四天下。若以足行。  tượng giai năng phi 。tùng triêu chí ngọ 。biến tứ thiên hạ 。nhược/nhã dĩ túc hạnh/hành/hàng 。  足所觸地。即成金沙。紺馬寶者。身紺青色。  túc sở xúc địa 。tức thành kim sa 。cám mã bảo giả 。thân cám thanh sắc 。  其馬毛尾。皆悉珠色。皆雨七寶。若王乘上。  kỳ mã mao vĩ 。giai tất châu sắc 。giai vũ thất bảo 。nhược/nhã Vương thừa thượng 。  一食之頃。遊四天下。不疲不勞。神珠寶者。  nhất thực chi khoảnh 。du tứ thiên hạ 。bất bì bất lao 。Thần châu bảo giả 。  自然而至。其珠光明。  tự nhiên nhi chí 。kỳ châu quang minh 。 晝夜恒照百二十里 內。復能雨於七寶。稱給一切。玉女寶者。 trú dạ hằng chiếu bách nhị thập lý  nội 。phục năng vũ ư thất bảo 。xưng cấp nhất thiết 。ngọc nữ bảo giả 。 自 然而至。端正殊妙。稱適王意。典藏臣者。 tự  nhiên nhi chí 。đoan chánh thù diệu 。xưng thích Vương ý 。điển tạng Thần giả 。 王 須七寶。隨意給足。終無乏盡。其典兵臣。 Vương  tu thất bảo 。tùy ý cấp túc 。chung vô phạp tận 。kỳ điển binh Thần 。 王 若欲須四種兵時。顧視之頃。諸兵悉集。 Vương  nhược/nhã dục tu tứ chủng binh thời 。cố thị chi khoảnh 。chư binh tất tập 。 行 陣嚴整。威力非凡。七寶既具。坐自思惟。 hạnh/hành/hàng  trận nghiêm chỉnh 。uy lực phi phàm 。thất bảo ký cụ 。tọa tự tư tánh 。 吾 享斯位。皆由前身宿種福業。乃致之耳。 ngô  hưởng tư vị 。giai do tiền thân tú chủng phước nghiệp 。nãi trí chi nhĩ 。 今 當紹繼使不斷絕。即以香湯。洗浴其身。 kim  đương thiệu kế sử bất đoạn tuyệt 。tức dĩ hương thang 。tẩy dục kỳ thân 。 著 新淨衣。手執香爐。向于東方。跪而言曰。 trước/trứ  tân tịnh y 。thủ chấp hương lô 。hướng vu Đông phương 。quỵ nhi ngôn viết 。 東 方快士。來受我請。即時便有二萬辟支佛。 Đông  phương khoái sĩ 。lai thọ/thụ ngã thỉnh 。tức thời tiện hữu nhị vạn Bích Chi Phật 。  來至王宮。南西北方。悉皆請之。  lai chí vương cung 。Nam Tây Bắc phương 。tất giai thỉnh chi 。 時有六萬 辟支佛。來受王請。王與諸臣。四事供養。 thời hữu lục vạn  Bích Chi Phật 。lai thọ/thụ Vương thỉnh 。Vương dữ chư Thần 。tứ sự cúng dường 。 其 八萬四千諸小國王。離家來久。即啟大王。 kỳ  bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương 。ly gia lai cửu 。tức khải Đại Vương 。  欲辭還國。王即聽之。因啟王曰。此中快士。  dục từ hoàn quốc 。Vương tức thính chi 。nhân khải Vương viết 。thử trung khoái sĩ 。  其數甚眾。願王垂愍。減省少許。與臣供養。  kỳ số thậm chúng 。nguyện Vương thùy mẫn 。giảm tỉnh thiểu hứa 。dữ Thần cúng dường 。  願使將來共享斯福。於時大王。  nguyện sử tướng lai cọng hưởng tư phước 。ư thời Đại Vương 。 即以四方 辟支佛。與諸小王。隨時供養。 tức dĩ tứ phương  Bích Chi Phật 。dữ chư Tiểu Vương 。tùy thời cúng dường 。 經八萬四千 歲。諸王臣民。命終之後。皆得生天。 Kinh bát vạn tứ thiên  tuế 。chư Vương thần dân 。mạng chung chi hậu 。giai đắc sanh thiên 。 佛告諸 比丘。欲知爾時令奴王者。 Phật cáo chư  Tỳ-kheo 。dục tri nhĩ thời lệnh nô Vương giả 。 今現我父白淨 王是。爾時提婆跋提夫人者。 kim hiện ngã phụ bạch tịnh  Vương thị 。nhĩ thời đề bà Bạt đề phu nhân giả 。 今現我母摩 訶摩耶是。爾時提婆令奴王者。今我身是。 kim hiện ngã mẫu ma  ha Ma Da thị 。nhĩ thời đề bà lệnh nô Vương giả 。kim ngã thân thị 。  爾時五百太子者。今此五百釋是。  nhĩ thời ngũ bách Thái-Tử giả 。kim thử ngũ bách thích thị 。 我乃爾 時。於諸人中。最為尊妙。吾今成佛。 ngã nãi nhĩ  thời 。ư chư nhân trung 。tối vi/vì/vị tôn diệu 。ngô kim thành Phật 。 眾相 具足。於此眾中。最為奇妙。時諸大會。 chúng tướng  cụ túc 。ư thử chúng trung 。tối vi/vì/vị kì diệu 。thời chư đại hội 。 聞佛 所說。有得須陀洹者。 văn Phật  sở thuyết 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。 斯陀含阿那含阿羅 漢者。有種辟支佛因緣者。 Tư đà hàm A-na-hàm a La  hán giả 。hữu chủng Bích Chi Phật nhân duyên giả 。 有發菩薩心成 不退者。眾坐歡喜。頂戴奉行。 hữu phát Bồ Tát tâm thành  bất thoái giả 。chúng tọa hoan hỉ 。đảnh đái phụng hành 。    (四四)善求惡求緣品第四十九    (tứ tứ )thiện cầu ác cầu duyên phẩm đệ tứ thập cửu  如是我聞。  như thị ngã văn 。 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。爾時提婆達多。雖復出家。利養蔽心。 nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc kì thụ Cấp-cô-độc  viên 。nhĩ thời Đề bà đạt đa 。tuy phục xuất gia 。lợi dưỡng tế tâm 。 作 三逆罪。推山壓佛。傷佛脚指。 tác  tam nghịch tội 。thôi sơn áp Phật 。thương Phật cước chỉ 。 復縱放黑 象。欲令害佛。別僧兩部。殺漏盡比丘尼。 phục túng phóng hắc  tượng 。dục lệnh hại Phật 。biệt tăng lưỡng bộ 。sát lậu tận bỉ khâu ni 。 以 故殺生。疑畏受後報時。有六師。即往問之。 dĩ  cố sát sanh 。nghi úy thọ/thụ hậu báo thời 。hữu lục sư 。tức vãng vấn chi 。  六師便為說諸邪見言。為惡無罪。  lục sư tiện vi/vì/vị thuyết chư tà kiến ngôn 。vi/vì/vị ác vô tội 。 為善無 福。信敬心生。喪斷善根。是時阿難。 vi/vì/vị thiện vô  phước 。tín kính tâm sanh 。tang đoạn thiện căn 。Thị thời A-nan 。 析體愛 重。惋恨情深。悲哽懊惱。白世尊言。 tích thể ái  trọng 。oản hận Tình thâm 。bi ngạnh áo não 。bạch Thế Tôn ngôn 。 調達愚 癡。造不善業。壞破善根。辱釋種子。 Điều đạt ngu  si 。tạo bất thiện nghiệp 。hoại phá thiện căn 。nhục Thích chủng tử 。 爾時世 尊。告阿難言。提婆達多。 nhĩ thời thế  tôn 。cáo A-nan ngôn 。Đề bà đạt đa 。 非但今世為利養 故斷破善根。 phi đãn kim thế vi/vì/vị lợi dưỡng  cố đoạn phá thiện căn 。 過去世時亦貪利養喪身失 命。阿難白佛言。世尊。提婆達多。 quá khứ thế thời diệc tham lợi dưỡng tang thân thất  mạng 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Đề bà đạt đa 。 過去世 時。貪利喪身。其事云何。願樂欲聞。 quá khứ thế  thời 。tham lợi tang thân 。kỳ sự vân hà 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。 佛告阿 難。善聽當說。 Phật cáo a  nạn/nan 。thiện thính đương thuyết 。 往昔無量不可思議阿僧祇 劫。此閻浮提。有國名波羅奈。 vãng tích vô lượng bất khả tư nghị a-tăng-kì  kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。hữu quốc danh Ba-la-nại 。 時有薩薄名 摩訶夜移。其婦懷妊。自然仁善。意性柔和。 thời hữu tát bạc danh  Ma-ha dạ di 。kỳ phụ hoài nhâm 。tự nhiên nhân thiện 。ý tánh nhu hòa 。  月滿生男。形體端正。父母愛念。施設美饍。  Nguyệt mãn sanh nam 。hình thể đoan chánh 。phụ mẫu ái niệm 。thí thiết mỹ thiện 。  延請親戚并諸相師。共相娛樂。抱兒示眾。  duyên thỉnh thân thích tinh chư tướng sư 。cộng tướng ngu lạc 。bão nhi thị chúng 。  為其立字。相師問言。此兒受胎已來。  vi/vì/vị kỳ lập tự 。tướng sư vấn ngôn 。thử nhi thụ thai dĩ lai 。 有 何瑞應。其父答言。受胎已來。其婦自然。 hữu  hà thụy ưng 。kỳ phụ đáp ngôn 。thụ thai dĩ lai 。kỳ phụ tự nhiên 。 慈 心和善。相師即為立字。名為善求。 từ  tâm hòa thiện 。tướng sư tức vi/vì/vị lập tự 。danh vi thiện cầu 。 乳哺長 大。好積諸德。慈愍眾生。次後懷妊。 nhũ bộ trường/trưởng  Đại 。hảo tích chư đức 。từ mẫn chúng sanh 。thứ hậu hoài nhâm 。 自然弊 惡。期滿生男。形體醜陋。即請相師。 tự nhiên tệ  ác 。kỳ mãn sanh nam 。hình thể xú lậu 。tức thỉnh tướng sư 。 為其立 字。相師問言。此兒懷妊。有何感應。 vi/vì/vị kỳ lập  tự 。tướng sư vấn ngôn 。thử nhi hoài nhâm 。hữu hà cảm ứng 。 答言懷 兒已來。受性弊惡。於時相師。即為立字。 đáp ngôn hoài  nhi dĩ lai 。thọ/thụ tánh tệ ác 。ư thời tướng sư 。tức vi/vì/vị lập tự 。 名 曰惡求。乳哺長大。好為惡事。恒生貪心。 danh  viết ác cầu 。nhũ bộ trường đại 。hảo vi/vì/vị ác sự 。hằng sanh tham tâm 。 懷 嫉妬意。年各長大。 hoài  tật đố ý 。niên các trường đại 。 欲行共賈入海求索寶 物。各有五百侍從。前後而發。途路懸遠。 dục hạnh/hành/hàng cọng cổ nhập hải cầu tác bảo  vật 。các hữu ngũ bách thị tòng 。tiền hậu nhi phát 。đồ lộ huyền viễn 。 中 道乏糧。經於七日。去死不遠。是時善求。 trung  đạo phạp lương 。Kinh ư thất nhật 。khứ tử bất viễn 。Thị thời thiện cầu 。 及 諸賈人。咸共誠心。禱諸神祇。欲濟飢儉。 cập  chư cổ nhân 。hàm cọng thành tâm 。đảo chư Thần kì 。dục tế cơ kiệm 。 於 空澤中。遙見一樹枝葉欝茂。便即趣之。 ư  không trạch trung 。dao kiến nhất thụ/thọ chi diệp uất mậu 。tiện tức thú chi 。 有 一泉水。善求及眾。悉共誠心。求哀救護。 hữu  nhất tuyền thủy 。thiện cầu cập chúng 。tất cọng thành tâm 。cầu ai cứu hộ 。 誠 感神應。現身語之。斫去一枝。所須當出。 thành  cảm Thần ưng 。hiện thân ngữ chi 。chước khứ nhất chi 。sở tu đương xuất 。 諸 人歡喜。便斫一枝。美飲流出。斫第二枝。 chư  nhân hoan hỉ 。tiện chước nhất chi 。mỹ ẩm lưu xuất 。chước đệ nhị chi 。 種 種食出。百味具足。咸共承接。各得飽滿。 chủng  chủng thực/tự xuất 。bách vị cụ túc 。hàm cọng thừa tiếp 。các đắc bão mãn 。 斫 第三枝。出諸妙衣。種種備具。斫第四枝。 chước  đệ tam chi 。xuất chư diệu y 。chủng chủng bị cụ 。chước đệ tứ chi 。 種 種寶物。悉皆具足。莊嚴悉備。所須盡辦。 chủng  chủng bảo vật 。tất giai cụ túc 。trang nghiêm tất bị 。sở tu tận biện/bạn 。 惡 求後到。眾人如前。盡得充足。便自念言。 ác  cầu hậu đáo 。chúng nhân như tiền 。tận đắc sung túc 。tiện tự niệm ngôn 。 今 此樹枝。能出如是種種好物。況復其根。 kim  thử thụ/thọ chi 。năng xuất như thị chủng chủng hảo vật 。huống phục kỳ căn 。  今當伐之。足得極妙佳好之物。思惟心定。  kim đương phạt chi 。túc đắc cực diệu giai hảo chi vật 。tư tánh tâm định 。  令人伐之。是時善求。聞如是語。  lệnh nhân phạt chi 。Thị thời thiện cầu 。Văn như thị ngữ 。 懷憤懊 惱。語惡求言。我等飢乏。命在旦夕。 hoài phẫn áo  não 。ngữ ác cầu ngôn 。ngã đẳng cơ phạp 。mạng tại đán tịch 。 蒙此樹 恩。得濟餘命云何懷此弊惡之心。 mông thử thụ/thọ  ân 。đắc tế dư mạng vân hà hoài thử tệ ác chi tâm 。 而欲伐 之。爾時惡求。不用其言。即掘其根。 nhi dục phạt  chi 。nhĩ thời ác cầu 。bất dụng kỳ ngôn 。tức quật kỳ căn 。 善求感 佩。不忍見之。領眾歸家。伐樹已竟。 thiện cầu cảm  bội 。bất nhẫn kiến chi 。lĩnh chúng quy gia 。phạt thụ/thọ dĩ cánh 。 有五百 羅剎。取此惡求及眾賈人。悉皆噉之。 hữu ngũ bách  La-sát 。thủ thử ác cầu cập chúng cổ nhân 。tất giai đạm chi 。 財物 伴侶。一切喪失。佛告阿難。爾時善求者。 tài vật  bạn lữ 。nhất thiết tang thất 。Phật cáo A-nan 。nhĩ thời thiện cầu giả 。 今 我身是。爾時父者。今現我父淨飯王是。 kim  ngã thân thị 。nhĩ thời phụ giả 。kim hiện ngã phụ Tịnh Phạn Vương thị 。 爾 時母者。今現我母摩訶摩耶是也。 nhĩ  thời mẫu giả 。kim hiện ngã mẫu Ma-ha Ma-da thị dã 。 時惡求 者。今提婆達多是。阿難。提婆達多。 thời ác cầu  giả 。kim Đề bà đạt đa thị 。A-nan 。Đề bà đạt đa 。 非但今 日作不善事。貪利養故。世世常造。 phi đãn kim  nhật tác bất thiện sự 。tham lợi dưỡng cố 。thế thế thường tạo 。 我於往 昔。常與相值。恒教善法。而不用之。 ngã ư vãng  tích 。thường dữ tướng trị 。hằng giáo thiện Pháp 。nhi bất dụng chi 。 反更以 我為怨。爾時阿難。及四部眾。聞佛所說。 phản cánh dĩ  ngã vi/vì/vị oán 。nhĩ thời A-nan 。cập tứ bộ chúng 。văn Phật sở thuyết 。 悲 喜交集。咸自勸勵。頂戴奉行。 bi  hỉ giao tập 。hàm tự khuyến lệ 。đảnh đái phụng hành 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:17:57 2008 ============================================================